Obviously not if you're busy. |
Я так понял, что нет, ты занята. |
Nobody told me she was not dead. |
Мне никто не сказал, что она жива. Нет, Мэм. |
Thinks that you can not afford the chicken. |
Я ей говорил, но она считает, что у вас на курицу денег нет. |
Whether or not my first marriage was valid. |
Вне зависимости был ли мой первый брак законным или нет. |
You either have the evidence or not. |
Либо у вас есть улики, либо их нет. |
No. Not-Joshero means just not you. |
Нет. "Не-Джошеро" - значит только не ты. |
Absolutely not! I work here. |
Нет, ни в коем случае, я тут работаю. |
No, welder is not good. |
Нет, сварщик - это мне не подходит. |
I did not know that Michael was dating Holly. |
Нет. Я не знал, что Майкл встречается с Холли. |
I'm not into necrophilia, thanks. |
Нет уж, спасибо, некрофилия не по мне. |
So, we figured why not. |
Вот мы и решили, почему бы и нет. |
Thus separate guidelines are not needed in this respect. |
По этой причине в этой связи нет необходимости разрабатывать отдельные руководящие принципы. |
Mr. Fring is not here. |
Как я и сказала, сэр, мистера Фринга здесь нет. |
All propositions are thus reviewed, whether or not they obviously concern children. |
Таким образом, теперь рассматриваются все предложения, независимо от того, касаются они непосредственно детей или нет. |
It was not apparent that this assessment was reached arbitrarily. |
Нет явных указаний на то, что такое решение было принято произвольно. |
Others did not consider this necessary. |
Другие же выразили мнение, что в этом нет необходимости. |
We are not sure what the topic would be. |
У нас нет уверенности в том, какой могла бы быть такого рода тема. |
While some Parties reported on methodologies used, others did not. |
Одни Стороны сообщили о том, какой методологией они пользовались, другие же нет. |
Currently Zambia does not have a national cultural policy. |
В настоящее время в Замбии нет конкретной национальной политики в области культуры. |
Chad does not have weapons to provide to any rebellion. |
У Чада нет оружия, которым он мог бы вооружать каких-либо повстанцев. |
Codes of conduct that are not internally or externally monitored achieve little impact. |
Кодексы поведения не дают каких-либо существенных результатов, если нет внутреннего или внешнего контроля за их соблюдением. |
Sustainable development need not wait for tomorrow's technological breakthroughs. |
Для обеспечения устойчивого развития нет необходимости ждать будущих прорывов в области технологии. |
Some can be handled with statistical and other methods, others not. |
Некоторые из них могут быть разрешены с помощью статистических или иных методов, другие - нет. |
Further details are not available at this time. |
Дальнейших подробностей в данный момент пока еще нет в наличии. |
Austria does not use taxes directly linked to pollutant emissions. |
В Австрии нет налогов, которые бы непосредственно взимались за выбросы загрязнителей. |