| Obviously not if you're busy. | Я так понял, что нет, ты занята. |
| Nobody told me she was not dead. | Мне никто не сказал, что она жива. Нет, Мэм. |
| Thinks that you can not afford the chicken. | Я ей говорил, но она считает, что у вас на курицу денег нет. |
| Whether or not my first marriage was valid. | Вне зависимости был ли мой первый брак законным или нет. |
| You either have the evidence or not. | Либо у вас есть улики, либо их нет. |
| No. Not-Joshero means just not you. | Нет. "Не-Джошеро" - значит только не ты. |
| Absolutely not! I work here. | Нет, ни в коем случае, я тут работаю. |
| No, welder is not good. | Нет, сварщик - это мне не подходит. |
| I did not know that Michael was dating Holly. | Нет. Я не знал, что Майкл встречается с Холли. |
| I'm not into necrophilia, thanks. | Нет уж, спасибо, некрофилия не по мне. |
| So, we figured why not. | Вот мы и решили, почему бы и нет. |
| Thus separate guidelines are not needed in this respect. | По этой причине в этой связи нет необходимости разрабатывать отдельные руководящие принципы. |
| Mr. Fring is not here. | Как я и сказала, сэр, мистера Фринга здесь нет. |
| All propositions are thus reviewed, whether or not they obviously concern children. | Таким образом, теперь рассматриваются все предложения, независимо от того, касаются они непосредственно детей или нет. |
| It was not apparent that this assessment was reached arbitrarily. | Нет явных указаний на то, что такое решение было принято произвольно. |
| Others did not consider this necessary. | Другие же выразили мнение, что в этом нет необходимости. |
| We are not sure what the topic would be. | У нас нет уверенности в том, какой могла бы быть такого рода тема. |
| While some Parties reported on methodologies used, others did not. | Одни Стороны сообщили о том, какой методологией они пользовались, другие же нет. |
| Currently Zambia does not have a national cultural policy. | В настоящее время в Замбии нет конкретной национальной политики в области культуры. |
| Chad does not have weapons to provide to any rebellion. | У Чада нет оружия, которым он мог бы вооружать каких-либо повстанцев. |
| Codes of conduct that are not internally or externally monitored achieve little impact. | Кодексы поведения не дают каких-либо существенных результатов, если нет внутреннего или внешнего контроля за их соблюдением. |
| Sustainable development need not wait for tomorrow's technological breakthroughs. | Для обеспечения устойчивого развития нет необходимости ждать будущих прорывов в области технологии. |
| Some can be handled with statistical and other methods, others not. | Некоторые из них могут быть разрешены с помощью статистических или иных методов, другие - нет. |
| Further details are not available at this time. | Дальнейших подробностей в данный момент пока еще нет в наличии. |
| Austria does not use taxes directly linked to pollutant emissions. | В Австрии нет налогов, которые бы непосредственно взимались за выбросы загрязнителей. |