Примеры в контексте "Not - Нет"

Примеры: Not - Нет
It does not matter whether Council members agree or not. Не имеет значения, согласны ли члены Совета или нет.
Because the Panel does not recommend an award based on either estimate, it need not resolve this discrepancy. Поскольку Группа в любом случае рекомендует отказать в компенсации, нет необходимости в исправлении данного расхождения.
Countries could not effectively protect the environment if they did not have the necessary means to upgrade their living conditions. Страны не могут эффективно обеспечивать охрану окружающей среды, если у них нет необходимых средств для улучшения условий жизни населения.
No, the fact that the Convention is not limited to transboundary damages does not constitute an obstacle to ratify. Нет, тот факт, что Конвенция не ограничивается трансграничным ущербом, не является препятствием для ратификации Конвенции.
Six years after the adoption of the landmark Security Council resolution 1325, there is not much room and not much reason for complacency. Через шесть лет после принятия знаменательной резолюции 1325 Совета Безопасности нет особых причин для самоуспокоенности.
My delegation does not accept that because there has been progress that the Council should not necessarily consider additional sanctions measures. Моя делегация не согласна с тем, что ввиду достигнутого прогресса Совету нет необходимости рассматривать вопрос о дополнительных санкционных мерах.
While recognizing the existence of these serious problems we should state most resolutely that terrorism does not and will not have any justification. Признавая наличие этих серьезных проблем, мы должны самым решительным образом заявить, что терроризму нет и не будет никаких оправданий.
I do not know whether or not those are justified. Я не знаю, обоснованы они или нет.
If not, human rights themselves could not be fully implemented. Если нет, то сами права человека не могут быть реализованы в полном объеме.
Hence, the question was not whether the Calvo clause was valid or not under international law. Следовательно, вопрос не в том, действительна ли клаузула Кальво по международному праву или нет.
The word "allgemeiner" should be deleted since whether a holiday is globally recognized or not is not a determining factor. Кроме того, в тексте на немецком языке следует исключить слово "allgemeiner", поскольку тот факт, что признается в общем и целом какой-либо день в качестве праздничного или нет, не является определяющим.
Whether those forces left UNITA or not we do not know. Расстались ли эти подразделения с УНИТА или нет, нам об этом ничего не известно.
Under the model, F will not be taxable in country A since he will not have a permanent establishment therein. При этой модели F не платит налогов в стране А, поскольку у него там нет постоянного представительства.
Parliament does not have its own publication, with the result that bills are not published. У парламента нет своего органа печати, поэтому законопроекты не распространяются.
Private sector importers do not necessarily know whether the import prices they receive were subsidized or not. Частные импортеры могут не знать, являются ли предлагаемые им импортные цены субсидируемыми или нет.
Sometimes we fall short of our objectives simply because coordination mechanisms are not in place or are not properly used. Иногда мы не можем решить поставленную задачу лишь потому, что у нас нет необходимых координационных механизмов или они используются неправильно.
Apparently the technological solution to the remediation was not a problem, but financing was not available. Хотя, как представляется, с технической точки зрения никаких проблем с проведением восстановительных работ нет, их финансирование отсутствует.
Many lenders required collateral, and some would not consider applicants who did not have National Identity Cards. Многие кредиторы требуют наличия залога, а некоторые из них не будут рассматривать просьбы, если у заявителей нет удостоверений личности.
The Hospital does not have any equipment for TEC and does not presently carry out sterilizations. В больнице нет оборудования для применения ЭШТ, и в настоящее время в ней не производится стерилизация.
Moreover, whether they are part of the crew or not is not a determining factor. Являются они членами экипажа или нет - это также не может иметь решающего значения.
If not, why not and what are the consequences? Если нет, то почему этого не произошло и в чем заключаются соответствующие последствия?
Her delegation was not convinced that such a clause would not affect the smooth functioning of the Court. Нет уверенности в том, что такие положения не помешают эффективному функционированию Суда.
NAM is not refusing to engage on the Chairman's text; not at all. ДН не отказывается работать над документом Председателя, вовсе нет.
There might not be much point in concluding a Protocol that does not effectively address this issue. Наверное, нет большого смысла заключать протокол, не предусматривающий эффективное урегулирование этой проблемы.
It is also not clear why some descriptions are presented in both parts while others are not. Помимо этого, неясно, почему некоторые описания фигурируют в обоих разделах, а другие нет.