No, he's not, not... not right now. |
Нет, не переезжает... не сейчас. |
No, but as you can see, the car's not abandoned, I'm not in distress, and, no, I have not been drinking. |
Нет, но, как вы видите, машина не брошена, я не в беде и, нет, я не пила. |
That is not who we are, whether you claim you hear voices or not. |
У нас это незаконно, утверждаете ли вы, что слышите голоса или нет. |
No, that's not what I'm saying, not at all. |
Нет, я совсем не об этом говорю. |
No, not a, not a, not a good time, Mom. |
Нет, я не могу сейчас говорить, мама. |
But we're not, and I'm not, so it's not. |
Но мы нет, и я нет, так что нет. |
Well, no, we're not... we're not separating, not exactly. |
Ну, нет, мы не... мы не расходимся, не совсем. |
I mean, he is so not into me, and even if he were, which he is not, it would so not be okay for me to be attracted to him. |
В смысле, я ему точно не нравлюсь, да даже если нравлюсь, чего точно нет, было бы нехорошо, если бы он мне нравился. |
Ricky, it's not about whether or not we'll be happy, it's about whether or not she'll be happy. |
Рикки, это не о том, будем мы счастливы или нет, это о том будет она счастлива или нет. |
Should that not be the case, her delegation would not be comfortable with the Secretariat's continuing to use the services of an institution that did not value all of its clients. |
Если нет, то в таком случае делегация ее страны не будет довольна тем, что Секретариат продолжает пользоваться услугами банка, который не ценит всех своих клиентов. |
The community concerned would decide whether or not a person was a resident: individuals, whether Amerindian or not, could thus cease to enjoy the benefit of their status as residents if, for example, they had not been living in their community for five years. |
Именно соответствующая община решает, является или нет кто-либо ее членом: любое лицо, будь то индеец или нет, может таким образом утратить свой статус члена, если оно, например, не живет в своей общине в течение пяти лет. |
Finally, OIOS believes that, even if outside comparator institutions did not have jobs comparable to posts in the Text Processing Section, this would not necessarily establish that qualified people are not available in the local market. |
Наконец, УСВН считает, что, даже если у внешних учреждений-компараторов не было должностей, сопоставимых с должностями в Текстопроцессорной секции, из этого отнюдь не следует, что на местном рынке нет квалифицированных работников. |
The news is not official yet, but a post on Techcrunch talks about not only leaks but also a confidential document that has not been reserved for long. |
Новости не является официальной еще нет, но пост на Techcrunch переговоры не только о утечек, а также конфиденциальных документов, которые не были защищены долго. |
So for my data set do not find anyone, first of all let us not forget the password ourselves, otherwise the cd/ dvd we can throw it, since there is no way to recover it, at least not in earth time. |
Так что для моих данных не найти никого, прежде всего, давайте не будем забывать о себе пароль, иначе CD/ DVD мы можем бросить его, поскольку нет никакой возможности восстановить его, по крайней мере не в земле времени. |
We are not capable to measure a degree of influence of these anthropogenesis factors, as anybody did not study this problem enough, and the science does not have checked up data for forecasting development of these processes. |
Степень воздействия этих антропогенных факторов мы не в состоянии измерить, так как никто эту проблему достаточно не изучал, и у науки нет проверенных данных для прогнозирования развития этих процессов. |
This now seems funny from my point of view, but it is not funny for the politicians who do not know if they have collaborated or not according to the law. |
С моей точки зрения, сейчас это кажется смешным, но это не смешно для политиков, которые не знают, занимались ли они, согласно закону, сотрудничеством или нет. |
Please specify if the activity is enabled or not. If an activity is not enabled it will not participate in the execution and validation. |
Укажите, разрешена операция или нет. Если операция не разрешена, она не будет участвовать в выполнении и проверке. |
An IP has four paragraphs, four paragraphs are not the same as the best, if not, at least the last two paragraphs do not the same. |
ИС состоит из четырех пунктов, четыре пункта, не являются такими же, как лучше, если нет, по крайней мере в течение последних двух пунктах, не то же самое. |
No, not - not - not why did this happen, 'cause we know the answer to that. |
Нет, не... не... не почему это произошло, ведь нам известен ответ на это. |
But he's not out of the woods yet, so, no, I will not be paying out on "both survive," at least not until this little family drama plays itself out. |
Но он всё ещё не в безопасности так что нет, я не стану платить за "выживут оба", по крайней мере пока эта маленькая семейная драма в разгаре. |
And like them or not, love them or not, understand them or not... |
Нравятся они тебе или нет, любишь ты их или ненавидишь, понимаешь или не понимаешь... |
No, I did not do this, and I will not lie, and I will not withdraw my name. |
Нет, я этого не делал, и я не буду лгать, И я не откажусь от назначения. |
The word "democracy" is not written into the Constitution one time, it's not in the Bill of Rights, it's not in the Declaration of Independence. |
Слово "демократия" ни разу не встречается в Конституции, его нет ни в Билле о правах, ни в Декларации независимости. |
I ask for the movement to continue because it's not about personal gain, and it's not about ego and it's not about power. |
Я прошу движение продолжать, потому что здесь нет личной цели, и вопрос не в эго или власти. |
And a deeper critique says, whether you can win or not, either way, empire enforced at the point not of a bayonet but of the cruise missile that's not acceptable. |
А углубленная критика говорит: можете ли вы выиграть, или нет, опирается ли империя на штыки, или на крылатые ракеты, - это неприемлемо. |