| Look, we are not here to argue whether or not | Послушайте, мы здесь не для того, чтобы спорить, является или нет |
| I guess not, not if it's eating holes in your stomach. | Видимо, нет, если это проедает дыры в твоем желудке. |
| Whether she was a good person or not, I'm still not sure. | Была ли она хорошим человеком или нет, я все еще не решила. |
| When you're not with me, I'm not anything. | Нет, когда тебя нет рядом, я никакая. |
| As you may or may not know the Vampire Rights Amendment did not pass in Congress. | Знаете вы или нет, но Конгресс не принял поправку закона о правах вампиров. |
| I am not saying he's defective, absolutely not. | Я не говорила, что он дефективный, конечно нет. |
| This is not... not bad weird. | Нет, я в хорошем смысле слова. |
| TNCs do not generally conduct basic research, and perhaps it is not even desirable to push them into that area. | ТНК, как правило, не занимаются фундаментальными исследованиями и, возможно, даже нет смысла заталкивать их в эту область. |
| He is not here among us because he did not receive the necessary visa from the Government of the United States of America. | Его сегодня нет среди нас потому, что он не получил необходимую визу от правительства Соединенных Штатов Америки. |
| It was not sufficient to state that the law did not discriminate but discrimination was experienced in practice. | Недостаточно заявить, что нет законов, допускающих дискриминацию, но на практике она существует. |
| Similarly, the Committee does not need to consider whether or not there was a violation of article 19. | Комитету также нет необходимости рассматривать вопрос о том, имело ли место нарушение статьи 19. |
| ONUB, for example, does not have a radio station and does not do any broadcasting. | Например, в ОНЮБ нет своей радиостанции, поэтому она не ведет никакого радиовещания. |
| That programme is not under any effective international safeguards regime, and there has not been any international response to this serious situation. | Эта программа не подпадает под какой-либо эффективный международный режим гарантий, и нет никакой международной реакции на эту серьезную ситуацию. |
| Whether or not a referendum was held must not continue to depend on Morocco's attitude. | Состоится референдум или нет, не должно зависеть от позиции Марокко. |
| Since most developing countries did not have capital markets, this source of finance was usually not an option for their SMEs. | Поскольку в большинстве развивающихся стран нет рынков капиталов, как правило, этот источник финансирования не доступен для их МСП. |
| The draft Norms, whether binding or not, had not resolved the problem of human rights violations of transnational corporations. | Проект Норм, носят ли они обязательный характер или нет, не разрешил проблему нарушений прав человека транснациональными корпорациями. |
| These issues are not included at present because objective data are not considered to be available. | Пока эти проблемы не включены, ибо, как считается, в наличии нет объективных данных. |
| Indirect costs are not available since they are not tracked separately. | Информации о косвенных расходах нет, поскольку они отдельно не отслеживаются. |
| This message does not contain your credit card details because we do not need them. | В этом письме нет информации о Вашей кредитной карте, поскольку такая информация нам не нужна. |
| Note: If the user does not possess this right, he/she will not be allowed to control RAS lines. | Примечание: если у пользователя нет таких прав, он/она не сможет контролировать RAS линии. |
| It studied art and literature at the university of New York, did not lock its study however not. | Он изучал искусство и литературу в Университете Нью-Йорка, не заблокировать его исследование Однако нет. |
| It is possible to use other specially written scripts, but they are usually not necessary, and not recommended for official mirrors. | Можно использовать другие, специально написанные скрипты, но обычно в этом нет необходимости и не рекомендуется для официальных зеркал. |
| Other facilities which are not mentioned on this site are not provided. | Иные услуги, о которых нет упоминания на данном сайте, не оказываются. |
| For Gina's family, win or not is not predictable. | Для семьи Джина's, выиграть или нет, не предсказуемы. |
| It either does not exist or you are not allowed to see it. | Либо она не существует, или у тебя нет права её видеть. |