If not, I'm happy to do it. |
Если нет, я буду счастлива это сделать. |
Pay me back whenever... or not. |
Отдашь когда захочешь... или нет. |
Believe it or not, I live in Des Moines. |
Хочешь верь, хочешь нет, но я живу в Дес Мойнс. |
I was with Malia, now I'm not. |
Я был с Малией, теперь нет. |
I don't care if you get tenure or not. |
Мне все равно, получишь ты должность или нет. |
I'm not so sure about the moral ones. |
Нет, будут не физические осложнения, я не уверена насчет нравственных. |
No, no... not much. |
Нет, нет, не очень. |
I get nervous sometimes, but not as much as I used to. |
Нет, иногда я нервничаю, но не больше чем когда-то. |
No, there's more, but not much. |
Нет, есть еще, но не так много. |
No, doctor, that is not an option. |
Нет, доктор, это не вариант. |
No, not that kind, Beav. |
Нет, не в этом смысле, Бив. |
No, honey, I'm not a dancer. |
Нет, милая, я не танцую. |
No, man, not a clue. |
Нет, мужик, без понятия. |
It's not very far now. |
Нет, уже не так далеко. |
No, it's not obviously fake. |
Нет, не была она фальшивой. |
'Cause there's not enough room in the boat. |
Потому что нет места в лодке. |
Look, I don't care if y'all got it or not. |
Слушайте, не плевать, брали вы или нет. |
And he's not running against a viable opponent. |
И у него нет перспективного конкурента. |
If you're looking for Oliver, he's not here. |
Если Вы ищете Оливера, его здесь нет. |
Outlaws tend not to use distress beacons. |
У преступников обычно нет тенденции пользоваться сигналами бедствия. |
He may have or may not. |
Может да, а может нет. |
As of now, we're not here. |
С этого момента нас тут нет. |
Pretend it's not there, just walk through it? |
Притворились бы, что ее здесь нет, и просто прошли насквозь? |
You know, t... these are not the terms of the agreement. |
Знаете, это... этого нет в условиях соглашения. |
She's running around after those girls all day, and I'm not there to help out. |
Она целыми днями бегает за девочками, а меня нет рядом, чтобы помочь. |