These recommendations are not binding, and countries and organizations can decide whether to implement them or not. |
Эти рекомендации не носят обязательного характера, при этом страны и организации сами решат, следует осуществлять их или нет. |
However, the country did not indicate if the strategy complemented the CCS or not. |
Однако эта страна не указала, дополняет ли или нет эта стратегия ВКС. |
Awareness raising programmes are not easily accessible to the majority of the population particularly in remote and rural areas where services and infrastructures are not available. |
Программы повышения осведомленности не отличаются легкой доступностью для большинства населения, в частности в отдаленных и сельских районах, где нет в наличии ни служб, ни инфраструктур. |
Only one State party reported that documents that were not publicly available could not generally be provided pursuant to a mutual legal assistance request. |
Лишь одно государство-участник сообщило, что документы, которых нет в открытом доступе, как правило, не могут быть предоставлены во исполнение просьбы об оказании взаимной правовой помощи. |
The party not only determined whether or not to detain a suspect, but also systematically influenced the trial process. |
Партия не только решает, следует или нет заключать под стражу подозреваемого, но также систематически влияет на ход судебных процессов. |
The Committee did not have a definite view on the matter, and was not opposed to procedures evolving. |
У Комитета нет сложившегося мнения по этому вопросу, и он не возражает против изменения процедур. |
Those four countries had also not concluded agreements and had not cooperated on the use of special investigative techniques on a case-by-case basis. |
У этих четырех стран не имеется соответствующих соглашений и нет опыта сотрудничества в использовании специальных методов расследования на разовой основе. |
Banks will not lend to small agricultural farmers or village people who do not have collateral and formal identification. |
Банки не предоставляют кредиты мелким сельскохозяйственным производителям и деревенским жителям, у которых нет возможности предоставить залог или отсутствуют официальные документы, удостоверяющие их личность. |
This does not mean that associations do not have any obligations. |
Это не означает, что у ассоциаций нет никаких обязательств. |
No, and not the master bedroom, not your office... |
Нет. И даже не в главной спальне, и не в кабинете. |
I know it will not last but I can not say otherwise. |
Я знаю, это ненадолго, но сейчас у меня нет других слов. |
I think that he's not really interested in whether you did it or not. |
По-моему, ему совершенно не интересно, виноваты вы или нет. |
But not all the way engaged... not yet. |
Не полностью помолвленный... Еще нет. |
Believe it or not, some things are not your concern. |
Хочешь верь, хочешь нет, но некоторые темы тебя не касаются. |
You're not supposed to be in here, press or not. |
Тебе нельзя здесь находиться, корреспондент ты или нет. |
You are not the man in that picture, not anymore. |
Ты не человек с той фотографии, больше нет. |
And believe it or not, it's not just an urban legend. |
Веришь или нет - это не просто городская легенда. |
I am at war or not, and the police do not change. |
Воюю я или нет, а полицейские не меняются. |
Whether or not this was in fact the correct boy was not relevant to my decision. |
Настоящий мальчик был или нет, фактически это никак не могло повлиять на моё решение. |
Windsurfing board, not on the list, not possible. |
Доски для сёрфинга нет в этом списке, это невозможно. |
"Waste not want not". |
"Нет расточительства - нет нехватки". |
I'm not saying that's not a problem. |
Я и не говорю, что проблем нет. |
He's not interested in you anyway, whether I'm there or not. |
Он в любом случае не заинтересован в тебе, неважно там я или нет. |
I'm not really concerned if you believe me or not. |
Я не сильно беспокоюсь, верите вы мне или нет. |
You're not real, not here. |
Ты не настоящий, тебя здесь нет. |