| These recommendations are not binding, and countries and organizations can decide whether to implement them or not. | Эти рекомендации не носят обязательного характера, при этом страны и организации сами решат, следует осуществлять их или нет. |
| However, the country did not indicate if the strategy complemented the CCS or not. | Однако эта страна не указала, дополняет ли или нет эта стратегия ВКС. |
| Awareness raising programmes are not easily accessible to the majority of the population particularly in remote and rural areas where services and infrastructures are not available. | Программы повышения осведомленности не отличаются легкой доступностью для большинства населения, в частности в отдаленных и сельских районах, где нет в наличии ни служб, ни инфраструктур. |
| Only one State party reported that documents that were not publicly available could not generally be provided pursuant to a mutual legal assistance request. | Лишь одно государство-участник сообщило, что документы, которых нет в открытом доступе, как правило, не могут быть предоставлены во исполнение просьбы об оказании взаимной правовой помощи. |
| The party not only determined whether or not to detain a suspect, but also systematically influenced the trial process. | Партия не только решает, следует или нет заключать под стражу подозреваемого, но также систематически влияет на ход судебных процессов. |
| The Committee did not have a definite view on the matter, and was not opposed to procedures evolving. | У Комитета нет сложившегося мнения по этому вопросу, и он не возражает против изменения процедур. |
| Those four countries had also not concluded agreements and had not cooperated on the use of special investigative techniques on a case-by-case basis. | У этих четырех стран не имеется соответствующих соглашений и нет опыта сотрудничества в использовании специальных методов расследования на разовой основе. |
| Banks will not lend to small agricultural farmers or village people who do not have collateral and formal identification. | Банки не предоставляют кредиты мелким сельскохозяйственным производителям и деревенским жителям, у которых нет возможности предоставить залог или отсутствуют официальные документы, удостоверяющие их личность. |
| This does not mean that associations do not have any obligations. | Это не означает, что у ассоциаций нет никаких обязательств. |
| No, and not the master bedroom, not your office... | Нет. И даже не в главной спальне, и не в кабинете. |
| I know it will not last but I can not say otherwise. | Я знаю, это ненадолго, но сейчас у меня нет других слов. |
| I think that he's not really interested in whether you did it or not. | По-моему, ему совершенно не интересно, виноваты вы или нет. |
| But not all the way engaged... not yet. | Не полностью помолвленный... Еще нет. |
| Believe it or not, some things are not your concern. | Хочешь верь, хочешь нет, но некоторые темы тебя не касаются. |
| You're not supposed to be in here, press or not. | Тебе нельзя здесь находиться, корреспондент ты или нет. |
| You are not the man in that picture, not anymore. | Ты не человек с той фотографии, больше нет. |
| And believe it or not, it's not just an urban legend. | Веришь или нет - это не просто городская легенда. |
| I am at war or not, and the police do not change. | Воюю я или нет, а полицейские не меняются. |
| Whether or not this was in fact the correct boy was not relevant to my decision. | Настоящий мальчик был или нет, фактически это никак не могло повлиять на моё решение. |
| Windsurfing board, not on the list, not possible. | Доски для сёрфинга нет в этом списке, это невозможно. |
| "Waste not want not". | "Нет расточительства - нет нехватки". |
| I'm not saying that's not a problem. | Я и не говорю, что проблем нет. |
| He's not interested in you anyway, whether I'm there or not. | Он в любом случае не заинтересован в тебе, неважно там я или нет. |
| I'm not really concerned if you believe me or not. | Я не сильно беспокоюсь, верите вы мне или нет. |
| You're not real, not here. | Ты не настоящий, тебя здесь нет. |