Примеры в контексте "Not - Нет"

Примеры: Not - Нет
No, that's not... that's not... possible, because you said... Нет, это не... это не... невозможно, потому что ты сказала...
You might not think it's a way to live, but why not? Вы можете подумать, что это не тот путь жизни, но почему бы и нет?
Whether I eat or not, I am not long for this world. Поем я или нет, я всё равно не жилец.
No, that's not true, not true. Нет, это не так, не так.
But not, my friend, not in that manner, than you. Да нет, дружок, не так как ты.
No, not now, not while you're drunk, no. Нет, не сейчас, не когда ты пьян, нет.
Believe it or not, the State Department does the guest list, not me. Верите или нет, список гостей составлял госдеп, не я.
She's not here, and she's not responding to any of my texts. Её ещё нет, и она не отвечает на сообщения.
Like it or not, you are too important to us all now and to what we do, and I'm not going to debate this with you. Нравится тебе это или нет, ты слишком важен для нас и нашего дела, и я не намерена спорить с тобой.
It's not right, me not having a key to this place! Это неправильно, что у меня нет ключа к этому дому.
Whether they ask or not, you go, not knowing if you're coming back dead or alive... Просит он тебя об этом или нет - ты должен идти, не зная, живым или мертвым ты вернешься из похода...
It's not like I can pretend you're not and go have a glass of cider and a candy cane and fa-la-la-la-la. И я не могу просто притвориться, что нет, и пойти выпить стакан сидра, и съесть конфету и фа-ла-ла-ла-ла.
I like you, Sam, but one thing you are not is a nice guy, not even a little. Сэм, ты мне нравишься, но чего в тебе нет - так это доброты.
But it's not. naomi: No, this is not about you. Нет, речь обо мне, а не о тебе.
It's not fair, you have no rights, and he's not a lawyer. У вас нет прав, и это не адвокат.
No, it's not. It's not anybody's fault. Нет, тут нет чьей-либо вины.
Maybe not, but that kid is sitting in a jail cell tonight and you're not. Может и нет, но тот парень сейчас сидит в тюрьме, а ты нет.
And if not, why not? И если нет, то почему нет?
No, that's not fair and you know it, because Mike's loyalty is the reason you're not in prison. Нет, это нечестно, и ты это знаешь, потому что именно из-за преданности Майка ты сейчас не в тюрьме.
Do not assume what I do or do not know. Не предполагай, что я знаю, и что нет.
No, you're not, 'cause you're not an exorcist. Нет, у одного, потому что ты не экзорцист.
No, I do not think, I do not expel, just... Нет, не подумайте, я не выгоняю, просто...
I'm in charge, whether you like it or not, and until you get on board with that, you are not welcome in my O.R. Я главная, нравится вам это или нет, и пока у вас такое отношение, вам не рады в моей операционной.
Look, whether I know what an unveiling is or is not is not the point. Слушай, вопрос, знаю я, что такое открытие, или нет, не имеет значения.
No, they're not destroying them, that's not what's happening. Нет, они не уничтожают их, это не так.