Thus, such briefings are not unusual. |
Таким образом, в таких брифингах нет ничего необычного. |
Some suggestions have been implemented, others not. |
Некоторые из этих предложений были осуществлены, другие - нет. |
I may or may not succeed. |
Возможно, у меня это получится, а возможно, и нет. |
However, an additional summit was not necessary. |
Вместе с тем, нет никакой необходимости в проведении дополнительной встречи на высшем уровне. |
Currently, UNDOF does not have long-vacant posts. |
В настоящее время в СООННР нет вакансий, давно остающихся незаполненными. |
However, joint decision-making and participation are illusory if citizens are not guaranteed access to State-held information. |
Однако совместное принятие решений и широкое участие становятся иллюзией, если у граждан нет гарантированного доступа к информации, которой располагает государство. |
Therefore, the need for legislation does not arise. |
Таким образом, нет никакой необходимости в принятии каких-либо законодательных мер. |
A complete verification is impossible but not necessary. |
Полная проверка тут невозможна, но в ней и нет необходимости. |
If not, the perspectives may be created elsewhere. |
Если же нет, то перспективы могут быть созданы и в другом месте. |
Apparently not, for the context and constraints are different. |
Судя по всему, нет, так как условия и ограничительные факторы различны. |
Eight countries provided answers to this question and one did not. |
Ответы на этот вопрос представили восемь стран, а одна страна - нет. |
Ethiopia did not have domestic violence legislation. |
Нормативно-правовых документов, касающихся домашнего насилия, в Эфиопии нет. |
While some emergencies captured public attention, others did not. |
На одни чрезвычайные ситуации общественность обращает внимание, на другие - нет. |
This includes working to ensure that existing rights are not eroded. |
Это включает в себя меры по предотвращению сведения на нет уже имеющихся прав. |
Or smoke any cigars you might not have. |
Еили курить сигары, которых у теб€, похоже, нет. |
Had... as in not anymore. |
Была девушка..., но ее больше нет. |
Employers demand skills that those out of work do not possess. |
Работодателям требуются специалисты высокой квалификации, которой те, у кого нет работы, не обладают. |
Only to me it's not great. |
Только вот для меня в этом нет ничего привлекательного. |
You're not the least bit romantic. |
В тебе нет ни грамма романтики и в этом-то вся проблема. |
I bet there's not one person who misses her. |
Уверен, что нет ни одного человека, кто скучает по ней. |
Probably not, because I won't listen. |
Вообще то нет, потому что я не хочу слушать. |
Maybe because it's not money. |
Может, потому что у меня нет денег. |
Whether they know it or not. |
И неважно, в курсе они или нет. |
Genetic manipulation or not nobody's perfect. |
Генетически сконструированные, или нет, мы все несовершенны. |
Grand-Santa says he's not here. |
Дед Санта говорит, что его здесь нет. |