On the second day it was not clear if the pass for the first day was still valid or not. |
На второй день было не ясно, является ли пропуск на первый день по-прежнему действительным или нет. |
However, full agreement was not reached on the specific situation when the product was not available for the whole year and there was no substitute. |
Вместе с тем не было достигнуто полного согласия относительно такой конкретной ситуации, когда продукт отсутствует в течение всего года и нет другого продукта, который бы его заменял. |
Look, Karen, amicable or not, you need someone who is going to put your interests first, not David's. |
Послушай, Карен, мирный развод или нет, но тебе нужен человек, который будет защищать твои интересы, а не Дэвида. |
No, not, Mademoiselle. Thank you, but it is not necessary. |
Нет, мадемуазель Глэдис, не нужно, не беспокойтесь. |
There is not a person here, not one, that would damage anything belonging to this farm. |
Здесь нет никого, ни единого человека, кто мог бы причинить вред чему-либо в этом поместье. |
It's not like I'm grilling you about whether or not you slept with Felix. |
Я же не достаю тебя, спала ты с Феликсом или нет. |
No, it's not because I'm not taking it. |
Нет, потому что я не принимаю ее. |
After what this ship's been through in the last three months, there's not a crewman aboard who is not in need of a rest. |
После всего, с чем пришлось столкнуться кораблю за последние три месяца, нет ни одного члена экипажа, кому не требовался бы отдых. |
So, such an exhibition does not really exist unless Mr Ruskin becomes involved, but he has not yet agreed to his involvement. |
То есть такой выставки на самом деле нет, пока господин Рёскин не привлечен, но он еще не согласился быть привлеченным. |
Well, lucky for me, I'm not making decisions based on what you would or would not condone. |
К счастью для меня, я не принимаю решения на основе того, что бы вы одобрили или нет. |
Believe it or not, the death of your daughter is not the most terrible thing that I can threaten you with. |
Веришь или нет, но смерть твоей дочери не самое ужасное, чем я могу тебе угрожать. |
It's not in my jewelry box, it's not with Polly. |
Его нет в моей шкатулке драгоценностей, оно не у Полли. |
And since we're not wearing bowling shoes, the disease obviously did not progress in that fashion. |
А так как ни на ком из нас нет обуви для боулинга, болезнь, очевидно, развивалась иным образом. |
That not being currently the case, it had not been listed. |
В настоящее время такого мандата нет, и этот пункт не был включен. |
I wanted to know whether or not she was dating this Jack Price dude or not. |
Смотрите... я всего лишь хотел узнать, встречается она с Джеком Прайсом или нет. |
Whether they have or have not abolished capital punishment does not, in my opinion, make any difference. |
То, отменили они смертную казнь или нет, по моему мнению, не имеет в этом смысле никакого значения. |
We also concur that it is not possible to attach precise monetary values on benefit attainment as the information required to do this is not available. |
Мы также согласны с тем, что невозможно дать точную денежную оценку предполагаемых выгод, поскольку в настоящее время нет информации, необходимой для этого. |
That's not right because now you're putting me in the odious position of having to decide whether to forgive you or not. |
Это неправильно, потому что ты ставишь меня в паскудное положение, заставляя решать, стоит ли мне простить тебя или нет. |
Okay, I'm not sure if that's racist or not, but I'll take it as a compliment. |
Не знаю, это расистский выпад или нет, но расценю его как комплимент. |
If international security appears to be endangered but the situation is not clear-cut, objective parameters may have to be established to determine whether coercive measures are admissible or not. |
Если похоже, что международная безопасность находится под угрозой, но ситуация не является однозначной, возможно, потребуется установить объективные параметры, с тем чтобы определить, допустимы ли принудительные меры или нет. |
Yesterday not, man. I know what it did not take. |
Нет, я знаю, вчера она не принимала. |
If such an agreement does not exist, the Regional Manpower Services Board must then independently decide whether jobs are additional or not. |
Если такое соглашение отсутствует, вопрос о том, являются ли те или иные рабочие места дополнительными или нет, решается Региональным советом трудовых ресурсов. |
The risk for reprisals was not deemed to be insignificant, irrespective of whether the information was correct or not. |
Опасность репрессалий не была сочтена незначительной, независимо от того, была ли эта информация достоверной или нет. |
At present more detailed data on catalytic converters, motor energy, cylinder capacity, imported second-hand vehicles etc. are not available and the tables concerning these statistics are thus not complete. |
В настоящее время более детальных данных о каталитических преобразователях, типах двигателя по используемому виду энергии, рабочем объеме цилиндров, ввезенных подержанных транспортных средствах и т.д. нет, в результате чего таблицы в этой части статистических данных заполнены не были. |
Other States consider that the nature criterion alone does not always permit a court to reach a conclusion on whether an activity is commercial or not. |
Другие государства считают, что один лишь критерий характера не всегда позволяет суду принять решение о том, является ли деятельность коммерческой или нет. |