Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Нельзя

Примеры в контексте "Not - Нельзя"

Примеры: Not - Нельзя
The Register represents only one dimension of this effort; the other facets must not be neglected. Регистр является лишь одним из измерений в рамках этих усилий; при этом нельзя пренебрегать и другими аспектами.
Space is a joint heritage of mankind; it should not be abused to enhance national military power to the detriment of humanity. Космос является общим наследием человечества, и им нельзя злоупотреблять во имя усиления национальной военной мощи в ущерб человечеству.
From this perspective, the long-term employment effects of international production by TNCs should not be considered as a zero sum game. С этой точки зрения нельзя считать, что долгосрочные последствия международного производства ТНК для занятости дают в сумме ноль.
The enemies of peace must not be permitted to succeed. Нельзя допустить, чтобы враги мира преуспели.
The suffering of the Afghan people need not be prolonged by mindless conflict and violence. Нельзя продлевать страдания афганского народа путем продолжения бессмысленного конфликта и насилия.
This Decade should not be allowed to end without the declarations being proclaimed. Нельзя допустить, чтобы это Десятилетие закончилось без провозглашения этой декларации.
The role of the United Nations in the process of Africa's development is not to be overlooked. Нельзя упускать из виду роль Организации Объединенных Наций в процессе развития Африки.
Although we see this consideration as a crucial one, other aspects, such as equitable geographical representation, should not be neglected either. Хотя это соображение, по нашему мнению, является одним из важнейших, нельзя забывать и о других аспектах, таких, как справедливое географическое распределение.
Consistent with our belief in a nuclear-free world, waste dumping in the Pacific Ocean is not to be encouraged. Будучи последовательными в своей вере в безъядерный мир, мы считаем, что никак нельзя поощрять захоронение в Тихом океане ядерных отходов.
Conveying the necessary information to the general population is not an easy task, and simply cannot be fulfilled at the national level alone. Доведение нужной информации до всего населения является сложной задачей, и ее нельзя осуществить только на национальном уровне.
This is not a satisfactory state of affairs. Такое состояние дел нельзя признать удовлетворительным.
The threat posed by criminal activities to any society should not be downplayed or underestimated. Угрозу, которую создает преступная деятельность для любого общества, нельзя недооценивать или умалять.
The ready availability of those texts would greatly facilitate the transparency of the Organization, an element which could not be overemphasized. Скорейшее получение этих документов значительно облегчит транспарентность Организации - элемент, который нельзя переоценить.
Accountability and responsibility could not be improved without the training and retraining of personnel. Нельзя добиться улучшения системы подотчетности и ответственности без подготовки и переподготовки кадров.
Peace-keeping operations could not be sustained without adequate financial resources. Операции по поддержанию мира нельзя продолжать без надлежащих финансовых ресурсов.
Artificial distinctions in the treatment of those who risked their lives could not be allowed to continue. Нельзя допустить сохранения искусственных различий в обращении с людьми, рискующими своей жизнью.
While such issues were not insoluble, negotiating a consensus on them would be time-consuming. Хотя такие вопросы нельзя назвать неразрешимыми, для достижения консенсуса по ним потребуется время.
Obviously, such a determination could not be left to the unilateral discretion of States, but must be made in an institutionalized way. Совершенно очевидно, что такое определение нельзя оставлять на одностороннее усмотрение государств, а следует производить организованным образом.
We have not, therefore, completely wasted our time. Поэтому нельзя сказать, что мы потратили свое время совершенно напрасно.
Repression in other parts of the world, however, could not be ignored. Однако нельзя игнорировать репрессии в других частях мира.
Human rights questions were of such fundamental importance that artificial obstacles to a debate on the issue could not be justified. Вопросы прав человека настолько важны, что нельзя оправдать никакие искусственные препятствия, чинимые обсуждению проблемы смертной казни.
The question of Nagorny Karabakh could not be considered separately from that of the other Azerbaijani territories occupied by Armenian forces. Вопрос о Нагорном Карабахе нельзя рассматривать отдельно от вопроса о других оккупированных армянскими силами азербайджанских территорий.
The land question could not be ignored. Вопрос о земле нельзя оставлять без внимания.
Self-determination could not be equated solely with independence, ignoring other available options. Самоопределение нельзя приравнивать исключительно к независимости, игнорируя другие возможные варианты.
The role of the United Nations in implementing the Declaration had thus not yet been fully completed. Роль Организации Объединенных Наций в осуществлении Декларации нельзя, таким образом, считать полностью выполненной.