| I can not pass so many nor can do it every day. | Я не могу перевезти так много, нельзя делать это каждый день. |
| You're not supposed to lay in the beds, but I do sometimes. | Здесь нельзя лежать на кроватях, но я иногда разрешаю. |
| I'm not allowed to give out anything, by orders of the director. | Отсюда нельзя ничего выносить - приказ комиссара. |
| Yeh, but not on the same level as the Other fighters. | Да, но пока его нельзя сравнивать с другими бойцами. |
| No, he's not the most stable guy around. | Да, нельзя сказать, что он очень уравновешенный. |
| I know not to come between a father and son. | Я знаю, нельзя становиться между отцом и сыном. |
| HYDRA was founded on the belief that humanity could not be trusted with its own freedom. | "ГИДРУ" создавали с верой в то, что человечеству нельзя вверять его собственную свободу. |
| Reverend Paul, you can not go in there. | Преподобный Пол, вам туда нельзя. |
| We're not allowed to park on campus anymore. | Нам нельзя больше парковаться на территории школы. |
| Management's not allowed in the faculty lounge. | Менеджменту нельзя заходить на учительскую территорию. |
| The state of Washington does not allow the sale of firearms in the business premises of a grocer. | В штате Вашингтон нельзя продавать огнестрельное оружие в продуктовом магазине. |
| You know, I get that I'm not allowed to read Weaver's play. | Знаешь, я смирилась с тем, что мне нельзя читать пьесу Вивера. |
| It's possible the motivation was robbery, but we're not ruling anything out. | Возможно, мотивом послужило ограбление, но нельзя отбрасывать другие мотивы. |
| You're not allowed out late on school nights, anyway. | Тебе все равно нельзя на поздние школьные посиделки. |
| The identities that the machine created for us are precious commodities not to be taken for granted. | Личности, которые Машина создала для нас, это дорогое удовольствие, которым нельзя разбрасываться. |
| So you're watching television about not watching television. | Ты смотришь телевидение, чтобы узнать, что его нельзя смотреть. |
| That's not to say that the African-American community's outrage at that time wasn't justified. | Нельзя сказать, что негодование афро-американского сообщества в то время не было обосновано. |
| I still did not be acquainted with him. | Таки мне всё же нельзя будет с ним познакомиться. |
| You understand, Miss West is not to be left alone with the children. | Как вы поняли, мисс Уэст нельзя оставлять одну с детьми. |
| I must remember not to make noise while you are studying. | Я должна помнить, что нельзя шуметь, когда ты читаешь. |
| A woman is not to enter the king's presence unless she be summoned, even the queen. | Женщине нельзя появляться у царя пока она не будет вызвана, даже царица. |
| I was never told not to have friends in my room. | Конечно. Мне не говорили, что нельзя приводить друзей. |
| This feeling that my stepfather inspired women... I would not call it love. | Чувство, которое мой отчим пробуждал в женщинах, нельзя было назвать любовью. |
| You're not even supposed to be on my computer. | Тебе вообще нельзя пользоваться моим компьютером. |
| You can't trust anyone here, not even children. | Им вообще верить нельзя ни кому, даже детям. |