Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Нельзя

Примеры в контексте "Not - Нельзя"

Примеры: Not - Нельзя
That is not a brilliant track record for non-proliferation. А это никак нельзя назвать блестящим достижением в области нераспространения.
They were among the key functions of any State and must not be neglected in the national reconstruction process. Они относятся к числу самых основных функций любого государства, и о них нельзя забывать в процессе национальной реконструкции.
Stability should not be won by trampling on human rights. Нельзя добиваться стабильности за счет ущемления прав человека.
For example, National Road 9 is not operational and cannot be detected by remote sensing methods. Например, национальная автомагистраль NR9 не функционирует и её нельзя обнаружить с помощью дистанционного зондирования Земли.
The international community should not lose sight of the imperative of nuclear safety. Тем не менее нельзя упускать из виду необходимость обеспечения ядерной безопасности.
The phenomenon should not therefore be treated merely as a business from which greedy arms dealers profit. Поэтому данное явление нельзя рассматривать как просто бизнес, на котором греют руки жадные торговцы оружием.
It's time somebody took him aside and told him this is not how you treat your staff. В смысле, я думаю, пришло время чтобы кто-то отвел его в сторону и сказал ему, что так нельзя относиться к своим сотрудникам.
You mock me, but "Travel and Leisure" says it's not to be missed. Ты смеёшься надо мной, но путеводитель говорит, что это нельзя не попробовать.
But we're not allowed to date C.I.s. Но ведь нам нельзя встречаться с информаторами.
I know not to try to fight them. Я знаю, что нельзя драться с ними.
This is a respectable house and they're not allowed. Это приличное заведение, с пушками сюда нельзя.
Wherever we go, women can not. Туда, куда мы едем, женщинам нельзя.
My dad says I'm not supposed to be on camera. Папа говорит, что меня нельзя снимать на камеру.
I'm not supposed to be on my feet or carry anything. Поэтому... мне нельзя долго быть на ногах и поднимать тяжести.
I know I'm not supposed to say those things on television. Я знаю, такое нельзя говорить с экрана.
But not, I might add, a lonely one. Но нельзя сказать, что я одинок.
Taxpayers' money is not meant to be spent on a romantic getaway. Деньги налогоплательщиков нельзя тратить на романтические вечера.
We must not go to war with Saladin. Нам нельзя развязывать войну с Саладином.
He say... you're not allowed to smash pinatas that look like real people. Он говорит... тебе нельзя бить пикаты, которые выглядят, как настоящие люди.
I'm not supposed to malfunction, Paul, that's for other people. Мне нельзя работать со сбоями, Пол, это для других людей.
The Hazimi may not drink at our wells. Хазими нельзя пить из наших колодцев.
13, but I'm not a fair comparison. 13, но со мной нельзя сравнивать.
And Lissy now knew that you can be lonely but still not forsaken. И Лиззи теперь знала что можно остаться в одиночестве но нельзя забывать.
The sun is not some birthday candle you can just blow out. Солнце это же не свечка на тортике, его же нельзя просто так задуть.
Don't say the dog's dead when he's not. Нельзя говорить, что она сдохла, если это не так.