| So this was not what they call a laboratory-scale experiment, and they wouldn't have liked it at my college. | Это нельзя было назвать лабораторным экспериментом, и людям в моём колледже это бы не понравилось. |
| That is the cancer of desertification that we do not recognize till its terminal form. | Это рак опустынивания, который нельзя опознать, пока не наступит терминальная стадия. |
| To be sure, the need for more and better science education has not been entirely ignored. | Нельзя сказать, что необходимость более интенсивного и качественного научного образования полностью игнорируется. |
| Wars cannot be won from the air alone, and the US will not start a nuclear contest. | Войны нельзя выиграть с воздуха в одиночку, и США не начнут ядерную атаку. |
| Prudence does not mean that nothing can be done in Syria. | Благоразумие не означает, что для Сирии ничего нельзя сделать. |
| You know, you're not supposed to take long, warm showers. | Вам это знакомо: долго стоять под теплым душем - нельзя. |
| You're not supposed to fly on holidays because it's bad for the environment. | Летать в отпуск на самолёте - нельзя: он вредит экологии. |
| Stories are inevitable, if they're good, but they're not predictable. | Можно вообразить ход хорошей истории, но её нельзя предсказать. |
| However, acting majors are not supposed to act. | Но тем из них, кто учится на актёра, нельзя в ней играть. |
| You know you're not supposed to be in here. | Ты знаешь, что тебе сюда нельзя. |
| Alan, the divan is not for sitting. | Алан, на тахте сидеть нельзя. |
| And at this moment turning in any case could not draw lots. | И вот в этот момент переломный ни в коем случае нельзя было тянуть жребий. |
| However, censorship was not completely absent from this era. | В то же время совсем отрываться от эпохи было нельзя. |
| I surrender not our claim to equality. | У людей нельзя искоренить стремление к справедливости. |
| The piece could not have been attempted with live performers. | В пьесах нельзя было изображать ещё живых людей. |
| Passenger traffic initially remained suspended, as further landslides could not be ruled out. | Пассажирские перевозки не осуществлялись, так как дальнейшие оползни нельзя было исключать. |
| Yet, this new mode of language also contains other elements not found in natural languages. | Кроме того, новая модель языка также содержит в себе элементы, которые нельзя встретить в обычном, естественном языке. |
| The Theory is not a fact. | Поэтому теорию нельзя сравнивать с фактами. |
| Some real matrices are not diagonalizable over the reals. | Некоторые вещественные матрицы нельзя диагонализировать над вещественными числами. |
| That's not strictly correct procedure. | Этого нельзя установить строго предписанной процедурой. |
| Fossil fuels are not available, and solar energy doesn't cook the way that they like their food prepared. | Им недоступны горючие ископаемые, а на солнечной энергии нельзя приготовить еду так, как им нравится. |
| You cannot oppress the people who are not afraid anymore. | Нельзя притеснять людей, которые больше не боятся. |
| You shouldn't be in here, not without your oxygen. | Тебе нельзя здесь быть без запаса кислорода. |
| It is not confirmed that they died by any means. | Нельзя считать, что они однозначно погибли. |
| They could be copied, but not improved upon. | Их нельзя продать, а можно только улучшить. |