So this was not what they call a laboratory-scale experiment, and they wouldn't have liked it at my college. |
Это нельзя было назвать лабораторным экспериментом, и людям в моём колледже это бы не понравилось. |
That is the cancer of desertification that we do not recognize till its terminal form. |
Это рак опустынивания, который нельзя опознать, пока не наступит терминальная стадия. |
To be sure, the need for more and better science education has not been entirely ignored. |
Нельзя сказать, что необходимость более интенсивного и качественного научного образования полностью игнорируется. |
Wars cannot be won from the air alone, and the US will not start a nuclear contest. |
Войны нельзя выиграть с воздуха в одиночку, и США не начнут ядерную атаку. |
Prudence does not mean that nothing can be done in Syria. |
Благоразумие не означает, что для Сирии ничего нельзя сделать. |
You know, you're not supposed to take long, warm showers. |
Вам это знакомо: долго стоять под теплым душем - нельзя. |
You're not supposed to fly on holidays because it's bad for the environment. |
Летать в отпуск на самолёте - нельзя: он вредит экологии. |
Stories are inevitable, if they're good, but they're not predictable. |
Можно вообразить ход хорошей истории, но её нельзя предсказать. |
However, acting majors are not supposed to act. |
Но тем из них, кто учится на актёра, нельзя в ней играть. |
You know you're not supposed to be in here. |
Ты знаешь, что тебе сюда нельзя. |
Alan, the divan is not for sitting. |
Алан, на тахте сидеть нельзя. |
And at this moment turning in any case could not draw lots. |
И вот в этот момент переломный ни в коем случае нельзя было тянуть жребий. |
However, censorship was not completely absent from this era. |
В то же время совсем отрываться от эпохи было нельзя. |
I surrender not our claim to equality. |
У людей нельзя искоренить стремление к справедливости. |
The piece could not have been attempted with live performers. |
В пьесах нельзя было изображать ещё живых людей. |
Passenger traffic initially remained suspended, as further landslides could not be ruled out. |
Пассажирские перевозки не осуществлялись, так как дальнейшие оползни нельзя было исключать. |
Yet, this new mode of language also contains other elements not found in natural languages. |
Кроме того, новая модель языка также содержит в себе элементы, которые нельзя встретить в обычном, естественном языке. |
The Theory is not a fact. |
Поэтому теорию нельзя сравнивать с фактами. |
Some real matrices are not diagonalizable over the reals. |
Некоторые вещественные матрицы нельзя диагонализировать над вещественными числами. |
That's not strictly correct procedure. |
Этого нельзя установить строго предписанной процедурой. |
Fossil fuels are not available, and solar energy doesn't cook the way that they like their food prepared. |
Им недоступны горючие ископаемые, а на солнечной энергии нельзя приготовить еду так, как им нравится. |
You cannot oppress the people who are not afraid anymore. |
Нельзя притеснять людей, которые больше не боятся. |
You shouldn't be in here, not without your oxygen. |
Тебе нельзя здесь быть без запаса кислорода. |
It is not confirmed that they died by any means. |
Нельзя считать, что они однозначно погибли. |
They could be copied, but not improved upon. |
Их нельзя продать, а можно только улучшить. |