| The most vulnerable people and countries must not be forgotten. | Нельзя допускать того, чтобы наиболее уязвимые люди и страны оказались забытыми. |
| Developing countries should not be forced to follow developed-country agendas. | Нельзя принуждать развивающиеся страны к тому, чтобы они следовали моделям развитых стран. |
| However, most antimalarial treatments could not be considered effective. | В то же время большинство этих случаев противомалярийного лечения нельзя рассматривать в качестве эффективных. |
| But hundreds of millions are not. | В то же время этого нельзя сказать о сотнях миллионов других людей. |
| The momentum generated must not be allowed to wane. | Ни в коем случае нельзя позволить, чтобы набранные темпы замедлились. |
| It requires that certain rights not be derogated from under any circumstances. | Эти нормы предписывают, что от соблюдения некоторых прав нельзя отступать ни при каких обстоятельствах. |
| Export Trader vehicle prices are not negotiable. | На машины с ценами, представленными на Экспорт Трейдер, торговаться нельзя. |
| The 2006/2007 season was not hugely successful. | Сезон 2006/2007 годов так же нельзя было назвать удачным. |
| The time and resources required should not be underestimated. | Нельзя недооценивать время и финансовые ресурсы, которые требуются для достижения этой цели. |
| I know not to drink seawater. | Я знаю, что нельзя пить морскую воду. |
| But other asylum seekers and migrants must not be forgotten. | Но нельзя забывать и о других лицах, ищущих убежище и мигрантах. |
| She's not to be disturbed. | Могу я увидеться с ней? - Ее нельзя беспокоить. |
| One should not disregard the concrete and undeniable achievements of Belarus. | Нельзя не учитывать те конкретные и неоспоримые достижения, которых добилась наша страна. |
| It must not be derailed or reversed. | Его нельзя ни сбивать с курса, ни поворачивать вспять. |
| Developing countries are not unserved with these products. | Нельзя сказать, что развивающиеся страны не обеспечиваются этими продуктами. |
| Let's not chuck it all. | Нельзя же вот так взять и все разрушить. |
| You're not allowed to touch it. | Вы, конечно, понимаете, что дотрагиваться до нее нельзя. |
| Can not say the same her brother. | Увы, о ее брате этого же сказать нельзя. |
| You know you can not go out. | Ты же знаешь, что нельзя выходить на улицу. |
| Rachel should know not to go with her. | Рэйчел должна знать, что ей нельзя с ней говорить. |
| And it's not exactly slow. | И о нем нельзя сказать, что он медленный. |
| You know not to point guns at people. | Ты же знаешь, что нельзя наводить ружья на людей. |
| The constructive progress achieved recently should not lose its momentum. | Нельзя допустить, чтобы достигнутый в последнее время конструктивный прогресс утратил импульс. |
| But the developing countries should not be compelled to exceed their limited capacities. | От развивающихся стран, однако, нельзя требовать того, что превышало бы их реальные возможности. |
| The perpetrators of genocide must not be allowed to reclaim Cambodia. | Нельзя допускать, чтобы те, кто совершал геноцид, вновь получили господство в стране. |