Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Нельзя

Примеры в контексте "Not - Нельзя"

Примеры: Not - Нельзя
At a time when development funds are diminishing, the significance of this step should not be lost. Сейчас, когда происходит сокращение расходов на цели развития, нельзя упускать из виду значение этого шага.
Such information may not be used for any other purposes than to protect democratic legality or prevent and punish crime. Нельзя использовать такую информацию в целях, иных, нежели защита демократической законности или предупреждение и пресечение преступности.
Consequently, that specific aspect of the regulation was not unconstitutional. Следовательно, по этому аспекту нормы нельзя говорить о неконституционности.
It may not be interpreted as establishing limits to the universal obligation of any State to respect such rights. Эту фразу нельзя толковать как налагающую ограничения на универсальные обязательства любого государства уважать такие права.
Any remaining difficulties in resolving the issue of the scope of application should not be allowed to hamper progress in the negotiations. Нельзя допустить, чтобы любые оставшиеся трудности в решении вопроса о сфере применения помешали достичь прогресса в переговорах.
One should not simply stop after having gained positive results. Нельзя просто остановиться после того, как достигнуты позитивные результаты.
As you observed in your opening statement, Mr. Chairman, one need not be overly pessimistic. Как Вы, г-н Председатель, отметили в Вашем вступительном заявлении, нельзя быть и чрезмерно пессимистичными.
The importance of irrigated agriculture at present and in the future should not be underestimated. Нельзя недооценивать важность орошаемого земледелия в настоящее время и в будущем.
As sports events have become commercial, women's participation has decreased, although this is not the case with physical training. Поскольку спортивные соревнования приобрели коммерческий характер, сократилось участие женщин в них, хотя этого нельзя сказать о физической подготовке.
The same was not true in the territories under the authority of AFDL. Нельзя сказать того же о территориях под контролем АФДЛ.
The small number of women in the highest range of government posts must not be regarded as the result of a deliberate limitation. Небольшое число женщин в высших звеньях правительства нельзя рассматривать как результат специального ограничения.
Four years could not be said to constitute a reasonable time. Четырехлетний срок нельзя рассматривать как разумный.
This call should not be ignored and the CD must take substantive steps to respond to it. Этот призыв нельзя игнорировать, и КР должна отреагировать на него реализацией конкретных шагов.
Our concerns in this regard should not be ignored. Наши озабоченности в этом отношении нельзя игнорировать.
It is not for me to let personal feelings or national positions intrude upon or influence my findings. Мне нельзя позволять себе, чтобы мои личные ощущения или национальные позиции сказывались на моих выводах или влияли на них.
Nevertheless, even though the stages are not always explicitly described, they refer to essential activities which cannot be omitted with impunity. Однако даже если названные этапы не везде ярко выражены, они соответствуют необходимым действиям, избежать которых без риска нельзя.
Moreover, one cannot consider continuing to grant legitimacy to the possibility that certain States have a nuclear option and others do not. Более того, нельзя продолжать рассматривать как законную ситуацию, когда одни государства располагают возможностью производства ядерного оружия, а другие нет.
It cannot be denied, however, that in various instances statutory rights and reality do not coincide. При этом, однако, нельзя отрицать, что во многих случаях декларированные законом права и реальное положение дел - далеко не одно и то же.
They are irremovable, and they may not be held responsible for their decisions. Их нельзя отстранить от должности, и они не могут быть привлечены к ответственности за свои решения.
A transition process which does not include all elements of the Nigerian political spectrum cannot be credible. Нельзя с доверием относиться к переходному процессу, в котором не участвуют все элементы нигерийского политического спектра.
Fourth, the unilateral moratoria on nuclear testing declared by India and Pakistan, although a first positive step, are not sufficient. В-четвертых, хотя односторонние моратории на ядерные испытания, объявленные Индией и Пакистаном, являются первым позитивным шагом, их нельзя расценивать как достаточные.
The momentum is, therefore, clear and it must not be lost. Поэтому динамика налицо, и утрачивать ее нельзя.
We must not abdicate our responsibility if those lives could be saved. И раз эти жизни можно спасти, нам нельзя уклоняться от своей ответственности.
It was clear that those activities could not be abandoned. Очевидно, что такие усилия нельзя прекращать.
A balance must be sought, however, since regional organizations could not be asked to take responsibility in every area. Необходимо, однако, найти некий компромисс, поскольку нельзя перекладывать на региональные организации сразу все функции.