Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Нельзя

Примеры в контексте "Not - Нельзя"

Примеры: Not - Нельзя
Our voice can be ignored or it can be heeded, but it will not be silenced. Наш голос можно принять во внимание или проигнорировать, но нас нельзя заставить молчать.
The horror and devastation caused by nuclear weapons should not be repeated. Нельзя допустить повторения ужаса и разрушений, которые несет с собой ядерное оружие.
Incidents such as those in which certain police sectors were involved after the elections must not recur. Нельзя допустить повторения таких инцидентов, как те, в которых после выборов участвовали некоторые полицейские элементы.
But I am afraid that the history of support for forces of this kind is not a very good one. Однако, к сожалению, опыт поддержки сил такого рода нельзя назвать весьма положительным.
The publication of reports of various United Nations bodies on the assistance they were giving to the Territories could not be regarded as coordination. Публикацию докладов различных органов Организации Объединенных Наций о помощи, которую они оказывали территориям, нельзя считать координацией.
UNDP funding should not be used to finance reports that sought to undermine that global consensus. Нельзя использовать средства ПРООН для финансирования докладов, в которых стараются подорвать всемирный консенсус.
The South was not a monolithic mass. Юг нельзя назвать "монолитной" массой.
In our view, this opportunity should not be permitted to go the way of previous efforts at resolving the conflict. С нашей точки зрения, нельзя допустить, чтобы эту благоприятную возможность постигла участь предыдущих усилий по урегулированию конфликта.
These objectives must not be overlooked when the Organization faces crises of confidence from time to time. Нельзя игнорировать эти цели, когда Организация время от времени сталкивается с кризисами доверия.
The world must not be intimidated by terrorism. Нельзя допустить, что терроризм запугал международное сообщество.
But failure is not an option at all. Но неудачу этих усилий отнюдь нельзя рассматривать как вариант.
Sir John Sawers: I regret the fact that the vote of Liberia could not be counted. Сэр Джон Соэрс: Я сожалею по поводу того, что нельзя зачесть голос Либерии.
However, NEPAD is not without its flaws. Однако НЕПАД нельзя считать абсолютно безупречным.
At the same time, that right should not be exercised to excess. В то же время этим правом нельзя пользоваться чрезмерно.
It is not expected to function as an executive or judiciary body. Нельзя ожидать того, что она будет функционировать как исполнительный или судебный орган.
Those increases had been exceptional, however, and must not be seen as setting a precedent. Однако подобное увеличение ассигнований было осуществлено на исключительной основе, и его нельзя рассматривать в качестве прецедента.
However, such considerations must not lead to annual renegotiations of the scale of assessments. Вместе с тем нельзя допустить, чтобы шкала взносов пересматривалась ежегодно.
It must become unthinkable not to have women integrally involved in every stage of peace and post-conflict reconstruction processes. Нельзя более допускать, чтобы женщины не привлекались к комплексному участию на каждом этапе процессов обеспечения мира и постконфликтного восстановления.
Let it not be said of us later that we failed in that task. Нельзя допустить, чтобы будущие поколения говорили о нас, что мы не смогли решить эту задачу.
One should not neglect the human rights aspect in the fight against HIV/AIDS. Нельзя забывать и об аспекте прав человека в борьбе с ВИЧ/СПИДом.
His delegation considered, therefore, that an exclusively military response could not eliminate the deeper causes of the phenomenon. Поэтому Бангладеш считает, что при помощи исключительно военных методов нельзя устранить основные причины этого явления.
The initiative was an illustration of double standards, and as such it could not be used to exert political pressure on that country. Такие методы, основанные на применении «двойных стандартов», нельзя использовать для оказания политического давления на страну.
The aforementioned ills could not be remedied by the sole adoption of instruments, but called for practical action and effective cooperation. Вышеупомянутые бедствия нельзя ликвидировать принятием одних лишь документов, они требуют практических действий и эффективного сотрудничества.
The quality of the professional and competent consultants recruited by the Committee must not be compromised. Нельзя идти на компромисс в том, что касается привлечения Комитетом профессиональных и компетентных консультантов.
In such circumstances, the possibility that pressure might be brought to bear on the secretariat could not be excluded. При таких обстоятельствах нельзя исключать вероятность оказания давления на секретариат.