Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Нельзя

Примеры в контексте "Not - Нельзя"

Примеры: Not - Нельзя
Some sectors are susceptible to quantification, others are not. В одних секторах предпринимаемая деятельность поддается количественной оценке, в других - этого сделать нельзя.
That could not be achieved through instalment payments or single assessments for peace-keeping operations. Выполнение этой задачи нельзя обеспечить путем введения практики частичных выплат или единовременных долевых взносов на финансирование операций по поддержанию мира.
Just "tell you what not to wear" friend. А просто "я скажу тебе, что нельзя надевать" другом.
Their commitment must not fail now. Нельзя допустить, чтобы сейчас они утратили приверженность достижению поставленной цели.
Jessica said something about not bringing outside... friends into the workplace. Джессика что-то говорила о том, что нельзя пускать посторонних... друзей на рабочее место.
Consultation with troop contributors was still not working satisfactorily. Новая Зеландия считает, что процесс консультаций с предоставляющими контингенты государствами пока еще нельзя признать удовлетворительным.
Money can buy certain things but not others. Чего ж еще? Иное можно купить за деньги, а другое нельзя.
Furthermore, children born during cohabitation could not be repudiated or disowned. Кроме того, от детей, рожденных во время сожительства, нельзя ни отказаться, ни отречься.
That goal was laudable, but not very realistic. Эту цель нельзя не приветствовать, однако она представляется весьма нереалистичной.
We must not forget that peace cannot be imposed. Мы не должны забывать о том, что мир нельзя навязать.
Overall its work is today rationalized; it is not entirely irrational. В целом работу Комитета на данный момент удалось рационализировать, ее нельзя назвать полностью иррациональной.
Therefore, budget overspending could not be readily identified and specifically remedied. По этой причине нельзя было сразу выявить перерасход бюджетных средств и принять меры по его ликвидации.
He wondered why the distinction was not simply removed. Он спрашивает, почему нельзя просто убрать это различие в определениях.
They stressed that reproductive health should not be de-linked from HIV/AIDS. Они заявили, что проблему ВИЧ/СПИДа нельзя рассматривать в отрыве от проблем охраны репродуктивного здоровья.
What was done could not be undone. То, что уже сделано, нельзя повернуть назад.
The status quo is not appropriate. Оставлять такое положение дел в неизменном виде нельзя.
Obligations and promises should not remain a dead letter. Нельзя допустить, чтобы взятые обязательства и данные обещания остались лишь на бумаге.
But quotas alone will not ensure effective participation. Однако за счет одних лишь квот нельзя обеспечить эффективное участие.
Social considerations and poverty eradication should not be forgotten during the process of industrialization. Кроме того, в ходе процесса промышленного развития нельзя забывать о социальных аспектах и о необходимости искоренения нищеты.
The security situation in Georgia remains unstable, so we must not delay. Обстановка в плане безопасности в Грузии остается нестабильной, поэтому нельзя откладывать или затягивать рассмотрение этих вопросов.
It is not sufficient, it is a basic document. Указанный выше документ нельзя считать достаточным, поскольку речь идет о базовом документе.
Our case should not be treated any differently. К нашему случаю нельзя относиться как бы то ни было иначе.
Durable solutions are well defined for refugees, but not for IDPs. Для беженцев существуют хорошо разработанные долговременные решения, чего нельзя сказать о внутренне перемещенных лицах.
The pursuit of ideal solutions must not prevent meaningful action. Нельзя допустить, чтобы желание найти идеальное решение помешало принять практические меры.
Their plight should not be overshadowed by the recent crisis. Нельзя допустить, чтобы их тяжелое положение было оставлено без внимания из-за последнего кризиса.