| You can't buy and sell dogs, Bruce, they're not human beings. | Нельзя покупать или продавать собак, Брюс, они же не люди. |
| You cannae stay where you're not wanted. | Нельзя оставаться там, где ты нежелательна. |
| But bravery is not something you can learn. | Но храбрость... это то, чему нельзя научиться. |
| The baby should not be breathing that. | Ни ребенку, ни нам нельзя этим дышать. |
| But you can't go in the garage when Rick's not here. | Но тебе нельзя заходить в гараж без Рика. |
| It's just seems to me that such an opportunity is not to be missed. | Просто я считаю... что такую возможность нельзя упускать. |
| This is not doing well, Volkswagen. | Так нельзя, "Фольксваген". |
| Sorry, sir, you're not allowed to smoke down here. | Простите, сэр, здесь нельзя курить. Электронная. |
| So I knew I could not have that thing anywhere near me. | Поэтому я знала, что нельзя держать их поблизости. |
| Little boys are not supposed to see their mothers bleed to death. | А мальчику нельзя видеть смерть матери. |
| A man can be destroyed, but not defeated. | Человека можно уничтожить, но нельзя победить. |
| No, no, you must not use the water. | Нет, нет, вам нельзя использовать эту воду. |
| Whitney, these men do not reschedule. | Уитни, встречу с этими людьми нельзя перенести. |
| He knows not to use that oven! | Он знает о том, что эту духовку нельзя использовать! |
| Many physicists think this is fundamentally impossible that we could not build a device which would carry us backwards into time. | Многие физики считают, что это фундаментально невозможно, что никоим образом нельзя построить машину, которая перенесет нас назад во времени. |
| Just so you understand, this does not show up on a CT scan. | Поймите, эту болезнь нельзя выявить с помощью томографии. |
| Real life is about connections, and it's not unfair. | В реальной жизни все решают связи, и это нельзя назвать несправедливым. |
| We told him not to eat and drive! | Мы же предупреждали его, нельзя после еды за руль. |
| You're not supposed to be back there, that's for employees only. | Вам нельзя здесь находиться, это помещение только для персонала. |
| I took care not to go over the maximum load of 500 kg. | Я определил, что нельзя выходить за максимальный вес в 500 кг. |
| It's not an excuse, because what I did is inexcusable... | Это не оправдание, потому что то, что я сделал, нельзя оправдать. |
| You cannot oppress the people who are not afraid anymore. | Нельзя притеснять людей, которые больше не боятся. |
| I could have my license revoked, not to mention I'll get fired. | Нельзя чтобы мою лицензию аннулировали, не говоря уже об увольнении. |
| It's hard not to admire these extraordinary little creatures as they battle against such odds. | Нельзя не восхищаться этими необыкновенными крошечными созданиями, сражающимися с такими невзгодами. |
| It's not good to let these things fester. | Такие вещи нельзя держать внутри себя. |