Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Нельзя

Примеры в контексте "Not - Нельзя"

Примеры: Not - Нельзя
Secondly, the proliferation of nuclear weapons is a danger that should not be ignored. Во-вторых, распространение ядерного оружия создает угрозу, которую нельзя игнорировать.
However, the threat that macroeconomic imbalances could provoke a global meltdown could not be excluded. Однако нельзя исключать опасность того, что макроэкономические диспропорции могут привести к глобальному замедлению экономического развития.
The fight against poverty could not be won unless there was a genuine global partnership for development. Нельзя одержать победу в борьбе с нищетой, если не будет установлено подлинное глобальное партнерство в целях развития.
The fight against poverty would not be won simply by adopting a series of resolutions. В борьбе с нищетой нельзя победить, просто приняв ряд резолюций.
Global imbalances could not be solved by unilateral action. Глобальные дисбалансы нельзя устранить односторонними мерами.
The record of international justice, in our view, has not been entirely successful. Опыт международного правосудия, на наш взгляд, нельзя назвать полностью удачным.
There must not be impunity for those who target and attack aid workers. Нельзя допускать безнаказанности в отношении тех, кто совершает нападения на сотрудников гуманитарных учреждений.
They called attention to the danger of relapse into conflict, which should not be ignored. Они обращали внимание на опасность возобновления конфликтов, игнорировать которую никак нельзя.
One cannot and should not fail to consider the root causes of international migration. Невозможно и нельзя обходить вниманием коренные причины международной миграции.
The press was guaranteed independence and a journalist could not be forced to disclose his sources. В стране гарантирована независимость прессы, а журналиста нельзя принудить к раскрытию его источников информации.
The Committee must be careful not to adopt a non-negotiable position. Комитету нельзя допустить принятия жесткой позиции.
The impartiality and neutrality of humanitarian personnel should not be confused with indifference. Беспристрастность и нейтралитет гуманитарного персонала нельзя путать с равнодушием.
This is a real opportunity, and it must not be missed. Этот шанс реален, и его нельзя упустить.
While northern Mitrovica was truly a multi-ethnic society, the same could not be said for the rest of Kosovo. В то время как северная Митровица является подлинно многонациональным обществом, этого нельзя сказать об остальной части Косово.
But there is not a moment to waste, there is very little time left. Но нельзя терять ни минуты, остается уже очень мало времени.
Without peace, the elimination of violence and traditional resistance, discrimination against women could not be achieved. Без восстановления мира нельзя добиться ликвидации насилия и преодолеть традиционное сопротивление и искоренить дискриминацию в отношении женщин.
Data on malaria and tuberculosis prevalence are based on reported cases, and are thus not ideal. Данные о заболеваемости малярией и туберкулезом основаны на зарегистрированных случаях, и поэтому их нельзя считать идеальными.
History unequivocally proves that peace cannot be imposed by force or by war and that military operations do not yield lasting solutions. История неопровержимо доказывает, что мир нельзя навязать с помощью силы или войны и что военные операции не приводят к прочным решениям.
The tasks awaiting us in Geneva are therefore substantial, but they are not insurmountable. Таким образом, задачи, которые стоят перед нами в Женеве, сложны, но их нельзя назвать невыполнимыми.
Despite the negative aspects mentioned, migration can provide added value that we would be wrong not to take advantage of. Несмотря на вышеупомянутые негативные аспекты, миграция может принести дополнительные преимущества, которыми нельзя не воспользоваться.
The reclassification of posts could therefore not be utilized as a means of improving the career prospects of staff. Поэтому реклассификацию должностей нельзя использовать как средство для карьерного роста сотрудников.
The group suggested that conflicts of interests affecting members of the board should, if they were not avoidable, at least be disclosed. Группа рекомендовала, по крайней мере, придавать огласке конфликты интересов, затрагивающие членов правления, если их нельзя избежать.
Hence, an entity following these Guidelines could not be considered in compliance with IFRS. Поэтому предприятие, следующее данным руководящим принципам, нельзя считать выполняющим МСФО.
Social assessments should not be seen simply as exercises in criticizing politicians and policy makers. Социальную экспертизу нельзя рассматривать исключительно как инструмент критики политиков и руководителей.
The social and distributional impacts of policy must not be overlooked. Последствия политики для социального развития и распределения игнорировать нельзя.