| Inflammation in the eyes during infancy seriously impaired his vision, which could not be properly corrected by glasses. | Воспаление глаз, случившееся в младенчестве, серьезно нарушило его зрение, что нельзя было исправить очками. |
| It is possible to watch but not to enjoy all advantages of color TV. | Посмотреть можно, но вот ощутить все преимущества цветного телевидения - нельзя. |
| Files that are not normal web pages cannot be added to the Print List. | Файлы, не являющиеся обычными веб-страницами, нельзя добавлять в список для печати. |
| Thus, in this theory, slowly transported clocks do not, in general, remain synchronized although this effect cannot be observed. | Таким образом, в этой теории медленно перемещаемые часы не остаются синхронизированными, хотя это нельзя пронаблюдать. |
| These may not print using Canon Easy-WebPrint. | Такие страницы с помощью Canon Easy-WebPrint распечатать нельзя. |
| The plants must not be collected from private land without the written consent of the land owner. | Растения также нельзя собирать на территории частных земельных участков без письменного согласия владельца земли. |
| It is fit for consumption, but may not be described simply as olive oil. | Вполне подходит для пищи, однако его нельзя назвать собственно оливковым маслом. |
| It could not be used to prepay postage or any other service. | Её нельзя было использовать для предварительной оплаты почтового сбора или иной услуги. |
| In general, work was not halted if doing so would endanger lives. | В общем, работу нельзя было останавливать, если это угрожало жизни... |
| The basis of the allegation was that Ebbers's statement constituted testimony that could not be cross-examined. | Основание этому утверждению было то, что заявление Эбберса составило свидетельство, которое нельзя было подвергнуть перекрестному допросу. |
| No audio decoder plugins found. You will not be able to add any files to the audio project. | Модули для декодирования звука не найдены. Добавлять файлы в звуковой проект нельзя. |
| Delete the selected invited person will not be able to connect using this invitation anymore. | Удалить выделенное приглашение. К вашему компьютеру нельзя будет подключиться, используя это приглашение. |
| This dialog does not allow new categories to be created. Please pick a category from the list. | В этом диалоге нельзя создавать новые статьи. Выберите существующую статью из списка. |
| Kevin felt that the people of the North should not be left alone... | Кевин чувствовал, что людей Севера нельзя оставлять одних... |
| I believe that there are no people of our age who could not be corrected. | Считаю, что нет таких людей нашего возраста, которых нельзя было исправить. |
| Due to technical reasons it is not possible to provide free access. | Безбарьерный доступ нельзя из-за технических причин построить. |
| Enough animals die for food and they should not be killed for stunts like this. | Достаточно животных погибают для питания людей, но их нельзя убивать на такие трюки, как этот». |
| It should not be forgotten how important prosthetics is, that is recreating lost teeth. | Нельзя забывать о том, какую важную роль играет протезирование, т. е. воссоздание потерянных зубов. |
| He argued that, contrary to common intuition, technological progress could not be relied upon to reduce fuel consumption. | Он утверждал, что, вопреки интуиции, нельзя полагаться на технологические усовершенствования в деле снижения потребления топлива. |
| You must not use the directive "atomic" in any other case. | Во всех остальных случаях применять директиву «atomic» нельзя. |
| In all the other cases you must not use atomic directive. | Во всех остальных случаях применять директиву atomic нельзя. |
| Also, it can not be forgotten that the risk of transmitting infection is very high. | Также нельзя забывать, что риск передачи инфекции очень высок. |
| Prior to this amendment, United States copyright law did not protect nor register motion picture films. | До этой поправки в Соединённых Штатах авторское право не защищало кинофильмы и их нельзя было зарегистрировать. |
| One can not see because I always lock the gates. | Нельзя не видеть, потому что я всегда запирайте ворота. |
| However, one can not ignore the problems of this branch is closely related to the development of the port. | Однако нельзя не видеть проблем этой ветви, тесно связанных с развитием самого порта. |