Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Нельзя

Примеры в контексте "Not - Нельзя"

Примеры: Not - Нельзя
The reforms must not be allowed to increase the feeling of uncertainty among the staff of the Secretariat or undermine their career prospects. Нельзя допустить, чтобы реформы усилили чувство неопределенности среди персонала Секретариата или подорвали перспективы развития их карьеры.
The question was one for ICSC, but it should not be disregarded when human resource management was considered. Этот вопрос относится к сфере компетенции КМГС, но его нельзя игнорировать, когда речь идет об управлении людскими ресурсами.
The work of the Tribunal must not continue to be impeded by internal disagreements within the Organization. Нельзя допускать, чтобы работе Трибунала по-прежнему препятствовали внутренние разногласия в рамках Организации.
Financing of the mission could not yet be concluded since a number of payments were yet to be made. Финансирование миссии пока нельзя завершить, поскольку предстоит произвести еще ряд платежей.
This situation is to be expected and has been anticipated, but the risks should not be underestimated. Следует учитывать возможность такого положения, что и было сделано, однако нельзя недооценивать соответствующие риски.
In the absence of such a report, the budget could not be satisfactorily analysed. При отсутствии такого доклада нельзя удовлетворительно проанализировать бюджет.
In addition, it was not acceptable to integrate human rights issues into economic and social development activities. С другой стороны, нельзя согласиться с увязыванием вопросов прав человека с деятельностью по экономическому и социальному развитию.
It followed that the work of the Office could not be equated with priority mandates. Из этого следует, что нельзя ставить знак равенства между работой Управления и приоритетными мандатами.
The ICSC recommendations could not be viewed in isolation from management and administrative reform. Рекомендации КМГС нельзя рассматривать вне связи с реформой системы администрации и управления.
He could not overemphasize the importance of Member States paying their outstanding contributions as soon as possible. Нельзя переоценить значение выплаты государствами-членами своих непогашенных взносов в кратчайшие возможные сроки.
The solution of problems relating to the membership of the CD should not be further delayed. Нам уже нельзя еще больше затягивать решение проблем, связанных с членским составом Конференции по разоружению.
This is one aspect that we must not overlook. И такого рода аспект нам нельзя игнорировать.
The role that could and should be played by the various regional organizations in the implementation of those very important tasks should not be overlooked. Нельзя не отметить ту роль, которую могут и должны играть при осуществлении этих крайне важных задач различные региональные организации.
A situation in which the Secretary-General and the Secretariat had authorization to enter into expenditure without there being any formal appropriation could not continue. Нельзя допускать сохранение такого положения, при котором Генеральный секретарь и Секретариат имеют разрешение на осуществление расходов, однако на это не предусматривается официальных бюджетных ассигнований.
In that connection, he could not but welcome the adoption of such measures as the establishment of the Office of Internal Oversight Services. В этой связи нельзя не приветствовать принятие таких мер, как создание Управления служб внутреннего надзора.
In the view of my delegation, we should not allow the renewed nuclear testing to slow down the pace of the CTBT negotiations. По мнению моей делегации, нельзя допустить, чтобы возобновление ядерных испытаний замедлило темпы переговоров по ДВЗИ.
Nevertheless, women could not be employed in jobs deemed harmful to their health. Тем не менее женщин нельзя нанимать на работу, которая считается вредной для их здоровья.
It is based on the principle that unequal people should not be given equal treatment. Упомянутая Программа руководствуется принципом, согласно которому нельзя применять одинаковый подход в отношении неравных.
The GDP deflator has an important role to play in economic analysis, but it is not a reliable measure of inflation. Дефлятор ВВП имеет важное значение для экономического анализа, однако его нельзя назвать точным показателем инфляции.
The promotion of democracy, which for us is fundamental, should not be mixed up with coercive unilateral measures of indefinite duration. Содействие демократии, что для нас представляет огромное значение, нельзя путать с односторонними принудительными мерами неопределенного срока действия.
Both are indeed war criminals, and their names must not be forgotten. Оба - действительно военные преступники, и их имена нельзя забывать.
When the Open-ended Working Group reconvenes this coming January, the opportunity to strengthen the Security Council must not be lost. Когда Рабочая группа открытого состава вновь соберется в январе следующего года, нельзя упускать эту возможность укрепить Совет Безопасности.
The attic should not be closed off or have an impervious concrete floor. Чердак нельзя держать закрытым или строить его на глухом бетонном полу.
Violations of human rights, including women's rights, are not justifiable on any grounds. Ничем нельзя оправдать нарушения прав человека, включая права женщин.
Their legitimate interests and perceptions should not be lost sight of. Нельзя упускать из виду их законные интересы и представления.