Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Нельзя

Примеры в контексте "Not - Нельзя"

Примеры: Not - Нельзя
It was stressed that the implementation of NAPAs should not be overlooked in favour of the development and implementation of NAPs. Было подчеркнуто, что осуществлением НПДА нельзя пренебрегать в угоду разработке и осуществлению НПА.
The need for not limiting the engagement of stakeholders to those with relevant specialized expertise was noted. Было подчеркнуто, что нельзя ограничивать участие соответствующих заинтересованных кругов только теми из них, которые обладают соответствующими специализированными знаниями.
Political pressure to reduce costs, combined with the growing availability of private-sector, mixed source data sets should not be ignored. Нельзя игнорировать политическое давление, оказываемое с целью снижения издержек, наряду с расширяющимися возможностями частного сектора предоставлять ряды данных из смешанных источников.
Inequities are increasing both within and between countries and are not inevitable. Неравенство усиливается как в самих странах, так и между странами, и избежать этого нельзя.
They consequently do not easily enable performance assessment or serve to guide programme planning. В результате этого затрудняется оценка работы, и ими нельзя руководствоваться при планировании программ.
Drug traffickers who may be responsible for crimes against humanity should not be extradited. Нельзя допускать выдачи наркоторговцев, которые могут быть виновны в совершении преступлений против человечности.
Otherwise it could not be said that the member of the public has access to such procedures. В противном случае нельзя говорить, что данный представитель общественности имеет доступ к таким процедурам .
We note that the enduring challenges facing the police in Timor-Leste should not be underestimated. Мы отмечаем, что нельзя недооценивать сложность проблем, стоящих перед полицией Тимора-Лешти.
It is impossible not to appreciate the actions undertaken by the World Health Organization. Нельзя недооценивать меры, которые принимаются Всемирной организацией здравоохранения.
The worsening socio-economic situation there and the oppression of its students and members of the bar should not be ignored. Нельзя закрывать глаза на ухудшение социально-эконо-мического положения в Пуэрто-Рико и притеснение студентов и членов коллегии адвокатов.
Under such circumstances, it could not be said that Puerto Ricans enjoyed the right to self-determination. В таких условиях нельзя утверждать, что пуэрториканцы осуществляют право на самоопределение.
Such human catastrophes have to be prevented by not adding fuel to the fire in the form of the undocumented distribution of weapons. Такие человеческие трагедии необходимо предотвращать, и поэтому нельзя подливать масла в огонь в виде бесконтрольного распространения оружия.
As mentioned before it will not be acceptable to base the structure and budget for the ISU on assumptions again. Как отмечалось ранее, нельзя будет строить структуру и бюджет ГИП опять на предположениях.
The possibility also applied to legal persons, even if an individual perpetrator could not be identified or convicted. Такое положение распространялось также на юридических лиц, даже если нельзя было выявить или осудить какого-либо конкретного виновника.
Military service could therefore not be refused on grounds of belief. Поэтому от военной службы нельзя отказаться, ссылаясь на свои убеждения.
The practical value and impact of work on the fair and equitable standard could not be ignored. Практическую ценность и влияние работы по норме справедливого и равноправного режима нельзя игнорировать.
The search for consensus could not be allowed to become a veto power for a few States. Нельзя позволить превратить поиск консенсуса в право вето для нескольких государств.
However, it is Germany's position that this is not the case in general. Однако Германия считает, что такую презумпцию нельзя рассматривать в качестве общей нормы.
[Observation 1998; revision 2011] The definition of reservations and their "permissibility" must not be confused. [Замечание 1998 года, с изменениями 2011 года] Нельзя смешивать определение оговорки и условия их действительности.
Article 29 of the Vienna Convention must not be interpreted too narrowly. Статье 29 Венской конвенции нельзя давать чрезмерно ограничительное толкование.
Development costs (including consultancy fees and advertising costs) are not to be recovered through this provision. Это положение нельзя использовать для возмещения затрат на разработку документации (включая гонорары консультантов и расходы на рекламу).
Those attempts could not be considered the result of a mere warranty. Эти попытки нельзя рассматривать как простое выполнение гарантийных обязательств.
It is unclear whether all the food was burned as publicized, but reports suggest that it was not. Нельзя точно сказать, была ли уничтожена вся партия продовольствия, как об этом заявлялось, хотя, по сообщениям, можно предположить, что это не так.
However, the draft resolution should not prejudge the discussions in the Conference on Disarmament. Однако нельзя, чтобы этот проект резолюции предопределял результаты обсуждений на Конференции по разоружению.
This stance could not in any way be characterized as the defendant's being unable to present its case. Такую ситуацию никак нельзя охарактеризовать как отсутствие у ответчика возможности представить свои аргументы по делу.