Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Нельзя

Примеры в контексте "Not - Нельзя"

Примеры: Not - Нельзя
The suitably short statutory time limit may not be exceeded. Нельзя превышать приемлемо короткий законный предельный срок .
Pass and ID Unit personnel travel to all sectors with their equipment, which is not a satisfactory arrangement. Сотрудники этой Группы вынуждены со своим оборудованием объезжать сектора, что нельзя признать приемлемым решением.
It is not possible to speak of a single legal regime applicable to ERW under existing international law. Нельзя говорить о едином правовом режиме, применимом к ВПВ в рамках существующего международного права.
The new formulation simply gave the Committee reasonable leeway, the point being that all eventualities could not be anticipated. Новая формулировка лишь предоставляет Комитету разумную свободу маневра, смысл которого в том, что всего предусмотреть нельзя.
The search for a comprehensive and long-term solution to the Middle East conflict is not conducted through the use of arms. Поиски всеобъемлющего и долгосрочного урегулирования ближневосточного конфликта нельзя вести с помощью оружия.
Although it was right to give priority to initial reports, that criterion could not be adopted as an absolute. Хотя и правильно отдавать преимущество первоначальным докладам, данный критерий нельзя считать абсолютным.
Nevertheless, the Covenant could not be denounced. Тем не менее, от Пакта нельзя было отказаться.
The Security Council and the international community have made noteworthy progress together, but we must not stop now. Совместными усилиями Совет Безопасности и международное сообщество добиваются значительного прогресса, однако на этом нам останавливаться нельзя.
Freedom cannot be bought with money, not even donations or grants. Свободу нельзя купить за деньги, а также за субсидии.
It should not be seen as a bureaucratic chore. Подходить к ней как к рутинной бюрократической работе нельзя.
It shall not knowingly be left undone. И это дело нельзя заведомо оставлять недоделанным.
The Board considers that appointing separate investigators for every accused person could not be regarded as cost-effective. Комиссия полагает, что при назначении отдельных следователей по делу каждого обвиняемого лица выполнение ими своих функций нельзя считать экономически эффективным.
In that process, the importance of the vision and hands-on involvement of senior management could not be overemphasized. В рамках этого процесса нельзя переоценить важность перспективного видения и практического участия сотрудников старшего управленческого звена.
Under implementation, but the Board noted that the situation was not yet satisfactory. Рекомендация находится в процессе выполнения, однако, по мнению Комиссии, положение дел в данной области еще нельзя назвать удовлетворительным.
We think that the status of Kosovo could not be decided in an isolated way. Считаем, что решение о статусе Косово нельзя принимать изолированно.
The need for alleviating such concerns should not be ignored. Необходимость решения этих проблем нельзя игнорировать.
In spite of these efforts, progress in the provision of adequate reception facilities worldwide has not been satisfactory. Несмотря на эти усилия, прогресс в обеспечении достаточных приемных сооружений во всем мире нельзя считать удовлетворительным.
It must not be forgotten that genuine multilateral efforts are required to achieve nuclear disarmament. Нельзя забывать, что требуются подлинные многосторонние усилия для достижения ядерного разоружения.
The appreciable contribution of private initiatives to the development of the higher education sector should not be overlooked. Нельзя не отметить неоценимую помощь частных инициатив по линии развития этого сектора.
While the needs are enormous, Somalia is not to be seen as a purely humanitarian case. Хотя потребности здесь огромны, ситуацию Сомали нельзя рассматривать как чисто гуманитарную.
Serbia should not be isolated from Europe in any way. Сербию никоим образом нельзя изолировать от остальной Европы.
These reports and bulletins are not available via Internet in a single country. Ни в одной стране эти доклады и бюллетени нельзя получить через Интернет.
It should, however, be understood that security sector reform should not encompass only military issues. Следует понимать, однако, что реформирование сектора безопасности нельзя ограничивать одними только военными вопросами.
After liberation, the beaches could not be used until mines and ordnance were cleared. После освобождения пляжи нельзя было использовать до завершения процесса разминирования и вывоза имевшихся там боеприпасов.
The existing conference building at the Bayan Palace could not be used because it was damaged. Прежнее конференционное здание дворца "Баян" использовать было нельзя из-за причиненного ему ущерба.