Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Нельзя

Примеры в контексте "Not - Нельзя"

Примеры: Not - Нельзя
We have consistently taken the position that terrorism anywhere should not be condoned for any reason whatever. Мы всегда неуклонно придерживались позиции, согласно которой ни по какой причине нельзя мириться с терроризмом, где бы он не проявлялся.
Small groups of armed Albanians cannot and should not be allowed to plunge other parts of the region into chaos. Нельзя допустить того, чтобы небольшие группы вооруженных албанцев ввергали в хаос другие части региона.
As Mr. Petritsch stressed, the work must not be left half done. Как подчеркивал г-н Петрич, нельзя оставлять работу наполовину незаконченной.
He stressed that violations could not be genuinely addressed without a central Somali government being in place, or outside of Somalia itself. Он подчеркнул, что нарушения нельзя должным образом расследовать без участия действующего в Сомали центрального правительства или вне самой страны.
They emphasized that soldiers paid dowries and that this could not be considered as exploitation of natural resources. Они отметили, что эти солдаты заплатили приданое и что это нельзя считать эксплуатацией природных ресурсов.
Affirmation that religion should not be used as a shield or a pretext for pillaging property or attacking people and holy places. Они заявляют, что религию нельзя использовать в качестве прикрытия или предлога для разграбления имущества или нападения на людей и святые места.
Moreover, the follow-up actions listed in chapter IV, paragraph 1, should not be considered in any way exhaustive. Кроме того, перечень перечисленных в пункте 1 главы IV последующих действий никоим образом нельзя считать исчерпывающим.
We should not forget that we are ultimately responsible for the pace and scope of the reform process. Нельзя забывать, что мы несем полную ответственность за темпы и масштабы осуществления реформы.
That is not to say that tax codes cannot be improved, especially in the area of equitable burden sharing. Это не означает, что налоговые кодексы нельзя усовершенствовать, особенно в области справедливого распределения налогового бремени.
It would be remiss not to acknowledge that some improvements have been made over the years. Нельзя вместе с тем не признать, что в последние годы достигнут определенный прогресс.
The position of these groups within the Secretariat must not be allowed to prevail. Нельзя допустить, чтобы в Секретариате восторжествовала позиция этих групп.
According to another opinion, the question of procedures could not easily be dissociated from the questions of validity or permissibility. В соответствии с другим мнением, вопрос процедуры нельзя рассматривать просто так, в отрыве от вопросов действительности и правомерности.
Our focus must not disintegrate into a multiplicity of agenda items that duplicate debates taking place in other organizations. Нам нельзя распылять свое внимание на множество пунктов повестки дня, дублирующих прения, проводимые в других организациях.
It is not possible for drivers to carry dangerous goods without any knowledge of the instructions on the subject. Нельзя допустить, чтобы водители могли перевозить опасные грузы, не будучи знакомы с соответствующими инструкциями.
This exception may not unconfined be transferred to other tanks of higher quality. Это исключение нельзя неограниченно распространять на другие цистерны более высокого качества.
It was important not to underestimate the incidence of the HIV/AIDS pandemic on children. Нельзя недооценивать воздействие пандемии ВИЧ/СПИДа на детей.
If stability is to be achieved, the law of the gun must not be allowed to reign freely. Если мы хотим добиться стабильности, то нельзя допускать, чтобы безраздельно царил закон оружия.
Therefore, different concepts could not be lumped together. Поэтому разные концепции нельзя свести воедино.
The opportunity to evolve a development-oriented MTS must not be missed. Нельзя упускать возможность формирования МТС, ориентированной на развитие.
The substance shall not be allowed to solidify; the transport temperature shall be maintained above the melting point. Нельзя допускать затвердевания вещества; температура при перевозке должна поддерживаться на уровне, превышающем значение температуры плавления.
He said that he could not over-emphasize the need for adequate replenishment of the Multilateral Fund at the current stage. Он заявил, что нельзя переоценить необходимость достаточного пополнения Многостороннего фонда на нынешнем этапе.
It must not be limited to a series of declarations. Их нельзя сводить к серии заявлений.
However, these strategies may not be simply transferred to developing countries. Однако просто скопировать эти стратегии в развивающихся странах нельзя.
In addition, it is not possible to think about globalization without identifying the actors involved. Кроме того, нельзя анализировать процесс глобализации, не определив его участников.
That situation must not be allowed to worsen further. Нельзя допустить дальнейшего ухудшения этой ситуации.