Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Нельзя

Примеры в контексте "Not - Нельзя"

Примеры: Not - Нельзя
However, it is important that the quality of support provided not be compromised. Однако при этом нельзя допускать снижения качества оказываемой помощи.
However, that must not be seen as supporting an exit strategy for our donors. Тем не менее, эту рекомендацию нельзя рассматривать как поддержку «стратегии выхода» для наших доноров.
The law could not be relied on to ensure that rights were respected and that utilization was equitable and reasonable. Нельзя полагаться на проект в плане обеспечения того, чтобы права соблюдались, а использование носило справедливый и разумных характер.
Current projections of income and expenditure for 2012, shown in table 10, do not look promising. Текущие прогнозы в отношении поступлений и расходов на 2012 год, показанные в таблице 10, нельзя назвать обнадеживающими.
The possible impact of symbolic public acknowledgement and encouragement of interreligious communication by representatives of the State should not be underestimated. Нельзя недооценивать возможный эффект от моральной поддержки межрелигиозной коммуникации обществом и ее поощрения представителями государства.
In general, interreligious communication should not undervalue the dissident voices or existing intra-religious diversity within the participating communities. Если говорить в целом, то в ходе межрелигиозной коммуникации нельзя недооценивать голоса инакомыслящих или внутрирелигиозное разнообразие, существующее в соответствующих общинах.
A similar comparison could not be carried out for the functional commissions owing to the lack of comparable data for 2009. Аналогичное сопоставление нельзя было бы провести по функциональным комиссиям вследствие отсутствия сопоставимых данных за 2009 год.
The Chimore airport could not be used without the permission of the United States embassy. Аэропорт Чиморе нельзя было использовать без разрешения посольства Соединенных Штатов Америки.
Success does not occur when threats of violence are issued and coercive action takes place in the course of negotiations. Нельзя рассчитывать на успех, когда звучат угрозы применения насилия и когда в ходе переговоров предпринимаются принудительные меры.
The risk to the stability of the entire subregion, where some countries experience recurrent rebellions, should not be underestimated. Угрозу стабильности всего субрегиона, некоторые страны которого то и дело переживают мятежи, недооценивать нельзя.
The world must not return to the religious wars of the Middle Ages. Миру нельзя возвращаться к религиозным войнам средних веков.
Let it not be a mere umbrella for the big Powers. Нельзя допускать, чтобы она служила лишь прикрытием для крупных держав.
She also said that current global water problems in the cities should not be looked at in isolation. Оратор также отметила, что современные глобальные проблемы водопользования в городах нельзя вырывать из контекста.
Finally, I underscore that the rights of children and young people should not be abridged. Наконец, я хотела бы подчеркнуть, что права детей и молодежи нельзя ущемлять.
I do not sound like I am from Southern Sudan because I left for London. Теперь по моей речи нельзя понять, что я родом из Южного Судана, потому что я тогда отправилась в Лондон.
They must not be relegated to the sidelines. Но ее нельзя отодвигать на задний план.
The opportunity presented by this High-level Meeting to understand and address these aspirations and demands of young people should not be missed. Нельзя упускать возможность, которую предоставляет это заседание высокого уровня для того, чтобы понять и удовлетворять чаяния и потребности молодых людей.
It is not a specific sectoral policy, equivalent to - for example - environmental or health policy. Его нельзя назвать секторальной политикой, аналогичной, например, политике в области окружающей среды или охраны здоровья.
The empirical evidence about the benefits of many of the instruments of financial innovation was not positive. Эмпирические данные о преимуществах многих инструментов финансовых инноваций нельзя назвать положительными.
This is not to say that the Pinheiro Principles are irrelevant to natural disaster situations. Нельзя сказать, что Принципы Пиньейру не относятся к ситуациям, вызванным стихийными бедствиями.
The confrontation of words here in New York must not be allowed to lead to an escalation in violence in the Middle East. Нельзя допустить, чтобы словесная конфронтация здесь, в Нью-Йорке, привела к эскалации насилия на Ближнем Востоке.
Preconceived assumptions about the superiority of one way or the other must not be allowed to contaminate the spirit of the United Nations. Нельзя допустить, чтобы предвзятые предположения о превосходстве того или иного пути оскверняли дух Организации Объединенных Наций.
Let us not be swayed by competing priorities. Нельзя допустить, чтобы наличие других приоритетов увело нас в сторону от решения этой задачи.
The Security Council must not be allowed to impose its conditions in those areas while the rest of the States look on powerlessly. Нельзя допустить, чтобы Совет Безопасности навязывал свои условия в этих областях, а остальные государства выступали лишь беспомощными наблюдателями.
The legitimate right to resist occupation must not be equated with terrorism. Нельзя ставить знак равенства между законным правом на сопротивление оккупации и терроризмом.