Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Нельзя

Примеры в контексте "Not - Нельзя"

Примеры: Not - Нельзя
Globalization must not be understood solely as an ally: it had potential for doing enormous harm to society. Глобализацию нельзя рассматривать только как союзника: она может причинить обществу огромный вред.
However, governance is not a system to be organized overnight. Вместе с тем систему управления нельзя сформировать в одночасье.
It was not possible to receive an explanation from her as to how she got these bruises. От нее нельзя было получить разъяснения того, откуда у нее эти синяки.
The accomplishments of the United Nations should not be underestimated. Достижения Организации Объединенных Наций нельзя недооценивать.
To sum up, it is not about encouraging development with one hand and impeding it with the other. Короче говоря, развитие нельзя поощрять одной рукой и препятствовать ему другой.
Minor children especially should not be separated from their parents; Прежде всего нельзя допускать того, чтобы несовершеннолетние дети содержались отдельно от своих родителей;
Although statistics indicated that the cases of violence against women were few, the phenomenon should not be underestimated. Несмотря на то, что, согласно статистическим данным, число случаев насилия в отношении женщин невелико, это явление нельзя недооценивать.
But it was not possible to reach that conclusion on the basis of examination of her situation. Однако при рассмотрении положения заинтересованного лица подобный вывод сделать было нельзя.
The Ombudsman emphasized that the inhuman treatment to which the expellees were subjected could not be tolerated. Омбудсмен подчеркнул, что бесчеловечное обращение, которому были подвергнуты высылаемые лица, нельзя было допускать.
Furthermore, chains or irons shall not be used as restraints... . Кроме того, кандалами и цепями нельзя пользоваться как средствами усмирения...
Those marriages could not be considered as unlawful. Такие браки нельзя рассматривать как незаконные.
Further, the issues of integration and of protection of basic rights are not exactly identical. Кроме того, вопросы интеграции и защиты основных прав нельзя считать полностью идентичными.
10.3 Article 27 requires that a member of a minority shall not be denied the right to enjoy his culture. 10.3 Согласно статье 27, представителю меньшинства нельзя отказывать в его праве пользоваться своей культурой.
If the Covenant does not expressly impose these obligations, States cannot be deemed to have assumed them. Если Пакт прямо не налагает таких обязательств, то нельзя считать, что государства должны их нести.
It is because the author is not a Canadian national that the question has arisen and it is begging the question to say that Canada could not be regarded as "his own country" because he did not or could not acquire Canadian nationality. Вопрос возник именно потому, что автор не является канадским гражданином, и утверждение, что Канаду нельзя считать "его собственной страной", так как он не приобрел или не мог приобрести канадского гражданства, ничего не доказывает.
On the other hand, religion could not be used as a justification for terrorism. С другой стороны, в качестве оправдания терроризма нельзя использовать религию.
Indeed, the importance of a United Nations presence at the very beginning of a potential emergency situation should not be underestimated. Нельзя недооценивать важность присутствия Организации Объединенных Наций на самых ранних этапах формирования потенциально чрезвычайной ситуации.
But the present act should not be tolerated. Однако с нынешними действиями нельзя мириться.
The view was expressed that programmes should not be sacrificed for savings. Было высказано мнение, что программами нельзя жертвовать ради достижения экономии средств.
While providing incentives for progressive change can sometimes help, it is not something that the international community does often or particularly well. Хотя обеспечение стимулов для осуществления прогрессивных изменений может иногда оказаться полезным, нельзя сказать, чтобы международное сообщество пользовалось этим средством часто или особо успешно.
I think that the opportunity offered by your eventual presence in Rhodes in May should not be missed. Полагаю, что нельзя упускать возможность, открывающуюся в связи с вашим возможным присутствием на Родосе в мае.
This should not be tolerated any longer. С таким положением больше мириться нельзя.
Eritrea should not be allowed to succeed in confusing the international community through disinformation. Эритрее нельзя позволить успешно вводить в заблуждение международное сообщество путем дезинформации.
Eritrea should not be allowed to succeed in this attempt at fudging the issues involved which is transparently disingenuous. Нельзя допустить, чтобы Эритрея добилась успеха в своих попытках дать на затрагиваемые вопросы ответы, которые явно неискренни.
This is not at all true of other, far more numerous, refugee populations. Этого никоим образом нельзя сказать о беженцах - представителях других народов, явно преобладающих по численности.