Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Нельзя

Примеры в контексте "Not - Нельзя"

Примеры: Not - Нельзя
The Action Team would also address related issues that were not foreseen at present or were not dealt with by the two bodies. Кроме того, Инициативная группа также будет рассматривать смежные проблемы, которые нельзя предвидеть в настоящее время или которыми не занимаются эти два органа.
Shadow can not grab with your hands, as the Legate could not abandon their vocation. Тень нельзя схватить руками, как посланец не может отказаться от своего призвания.
You can not exit so out, not sure. Стой! Нельзя самому по улицам ходить, ты знаешь, это опасно.
That did not mean they were not meeting their obligations. Тем самым нельзя говорить, что они не выполняют свои обязательства.
I was checking whether or not you'd remembered not to mention wars. Я проверял помните вы или нет, что нельзя упоминать войны.
The Mission personnel could not be prevented from defending themselves if the police did not arrive to assist them. Нельзя препятствовать сотрудникам представительств, когда они защищают себя, если полиция не прибывает вовремя, чтобы оказать им помощь.
Therefore the budget estimates should not be reduced, so as not to produce a negative impact on such activities. Поэтому нельзя сокращать бюджетную смету, с тем чтобы это не привело к отрицательным последствиям для этих видов деятельности.
This statement, however, could not be substantiated since it was not based on any empirical data. Это заявление, однако, нельзя подтвердить, поскольку оно не основано ни на каких опытных данных.
First, as ICRC is not part of the United Nations system, such an arrangement could not be coordinated. Во-первых, поскольку МККК не является частью системы Организации Объединенных Наций, такую схему нельзя скоординировать.
But it does not and should not end there: it is equally relevant to the international arena. Однако не стоит и нельзя останавливаться на этом: это в равной степени относится и к международным отношениям.
They should not continue to be penalized merely because they did not fall into any specific category defined by the Paris Club. Нельзя продолжать наказывать их за то, что они не относятся к какой-либо конкретной категории, определенной Парижским клубом.
Double standards should not and must not be permitted, lest abuse of the law become the accepted norm. Не следует и нельзя допускать двойных стандартов, в противном случае злоупотребление правом станет приемлемой нормой.
It should not be forgotten that the market had its own limitations and that investment was not always attuned to development needs. Нельзя забывать, что на рынке существуют собственные ограничения и что инвестиционная деятельность не всегда соответствует потребностям в развитии.
They could not be dismissed or transferred and their salaries could not be reduced. Их нельзя уволить или перевести на другое место службы, и их должностные оклады не могут быть уменьшены.
It refers to outside elements which should not and must not be put before the Conference on Disarmament. В нем содержится ссылка на чужеродные элементы, которые не нужно и нельзя ставить перед Конференцией по разоружению.
The United Nations was not a commercial enterprise, and its success should not be judged on the basis of financial profit. Организация Объединенных Наций - это не коммерческое предприятие, результаты ее деятельности нельзя оценивать с позиций рентабельности.
We should not, indeed must not avoid this responsibility. Нам не следует, да и нельзя уклоняться от такой ответственности.
The limits between the three categories are not clearly indicated, therefore the results from their evaluation may not be considered reliable. Между этими тремя категориями не существует четко установленных границ, вследствие чего результаты их анализа нельзя считать надежными.
The Committee should not limit itself to short-term measures; furthermore, the proposal did not undermine the integrity of the Convention. Действительно, нельзя ограничиваться краткосрочными мерами. Кроме того, предложенный текст не посягает на целостность Конвенции.
The cropland can not usually revert to rangeland, since the indigenous rangeland vegetation may not tolerate such high salinity. Как правило, пахотные земли обратно нельзя превратить в пастбища, поскольку местная пастбищная растительность может не выдержать такой высокой засоленности.
One may not like this objective context, it must not be disregarded. С этим объективным контекстом можно не соглашаться, но на него ни в коем случае нельзя закрывать глаза.
These demonstrations were not organized by the entities and are thus not considered an overall threat to freedom of movement. Эти демонстрации не были организованы образованиями, поэтому их нельзя рассматривать как создающие общую угрозу свободе передвижения.
However, it should not be implied that the posts were not needed. Однако из этого нельзя делать вывод об отсутствии необходимости в таких должностях.
The European Union had not been informed of that fact and the action taken could not be considered as valid. Европейский союз об этом информирован не был, и его решение нельзя считать действительным.
The majority did not live in camps and so could not be afforded international assistance. Большинство не проживают в лагерях, и поэтому им нельзя оказать международную помощь.