Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Нельзя

Примеры в контексте "Not - Нельзя"

Примеры: Not - Нельзя
That was not true of the existing methodology, which benefited some Member States while burdening others. Этого нельзя сказать о нынешней методике, от которой выигрывают одни страны и проигрывают другие.
State support of terrorism, whether active or passive, could not be tolerated. Нельзя проявлять терпимость в отношении случаев активной или пассивной поддержки терроризма государствами.
In an essentially decentralized society such as the present international community, the role of countermeasures could not be ignored or denied. В таком децентрализованном, по сути, обществе, каким является в настоящее время международное сообщество, роль контрмер нельзя игнорировать или отрицать.
The Commission established four cases in which restitution could not be required. КМП предусматривает четыре случая, в которых реституции нельзя требовать.
That dilemma went to the root of the draft statute, and could not be lightly dismissed. Эта дилемма связана с самой основой проекта статута, и от нее нельзя с легкостью отмахнуться.
Care should nevertheless be taken not to undermine the constructive operational decision-making mechanism of that extremely important organ. Вместе с тем нельзя допустить, чтобы был нанесен ущерб оперативному и конструктивному механизму принятия решений этого исключительно важного органа.
The autonomous status of regional organizations should not be jeopardized. Нельзя ставить под угрозу автономный статус региональных организаций.
It considered whether such a discussion should not be completed before examining the details of each sub-item included in its review. Она считала, что такое обсуждение нельзя завершать до тех пор, пока не будет проанализирована информация по каждому подпункту, включенному в ее обзор.
That imbalance in margin levels could not be ignored forever. Такое расхождение в размерах разницы нельзя игнорировать бесконечно.
The authorities of the "Serb Republic of Krajina" insisted that post-mortem examinations could not be conducted in Croatia. Власти "Республики Сербская Краина" настаивали на том, что аутопсию нельзя проводить в Хорватии.
Furthermore, the difficulties involved in controlling the extremely tense military situation are not insignificant. Кроме того, нельзя пренебрегать трудностями, связанными с контролированием весьма напряженной военной ситуации.
Therefore, the aggressors should not this time be allowed to continue with their defiance of international law. Поэтому на этот раз нельзя допустить, чтобы агрессор продолжал и далее пренебрегать международным правом.
In the same vein, questions of environmental protection should not be ignored. Нельзя при этом забывать и об охране окружающей среды.
However, such information should not be considered as definitive. Однако эти данные нельзя считать окончательными.
Hence, the possibility that transboundary harm might become more prevalent and assume greater magnitude could not be ignored. Следовательно, нельзя игнорировать вероятность того, что трансграничный ущерб может наноситься все чаще и во все больших масштабах.
In 1995, the world had again witnessed devastating crimes albeit on a lesser scale, which could not be ignored. В 1995 году мир вновь стал свидетелем ужасающих - хотя и меньшего масштаба - преступлений, которые нельзя игнорировать.
This important and widely debated question has caused serious difficulties for depositaries and has not been answered in the relevant conventions. Этот важный и весьма спорный вопрос является источником значительных трудностей для депозитария и ответ на него нельзя найти в соответствующих конвенциях.
They must not be allowed to degenerate into instruments designed merely to realize the political aims of dominant elites. Нельзя допускать низведения их до инструментов, предназначенных лишь для достижения политических целей доминирующих элит.
It would be intolerable if the representative could not perform his duties without threat or intimidation. Нельзя допустить того, чтобы представитель Генерального секретаря не мог выполнять свои обязанности из-за угроз или запугивания.
We understand that this is not a task that can be accomplished overnight. Мы понимаем, что эту задачу нельзя решить в одночасье.
Those issues should not be permitted to inhibit the development of essential worldwide satellite services that were feasible. Нельзя допустить, чтобы эти проблемы воспрепятствовали практически реальному развитию важнейших всемирных спутниковых служб.
One could not say that there is a quarrel between the two countries over anything else of substance in this matter. Нельзя сказать, что между этими двумя странами в связи с этим вопросом существуют разногласия по каким-нибудь другим существенным моментам.
This view must not be dismissed as a joke. Этим мнением нельзя пренебречь, потому что это не шутка.
The utilization of outer space should not take the form of its militarization. Освоение космоса нельзя осуществлять посредством его милитаризации.
Peace could not be imposed by military means or with supposedly humanitarian interventions. Мир нельзя устанавливать военными средствами или путем проведения так называемых гуманитарных мероприятий.