Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Нельзя

Примеры в контексте "Not - Нельзя"

Примеры: Not - Нельзя
That key is not to be used, Dr Jones. Этот ключ нельзя использовать, доктор Джоунс.
Bones, we're not supposed to be down here yet. Кости, нам пока еще нельзя сюда спускаться.
You're not allowed, and you know that. Тебе нельзя, и ты это знаешь.
Flintwinch, that man is not to be admitted to this house again. Флинтвинч, этого человека нельзя больше пускать в этот дом.
If I may not know your name, know mine. Если мне нельзя узнать ваше имя, узнайте мое.
Do not draw your sword... unless you be certain of the day. Нельзя обнажать меч... пока ты не уверен, что момент настал.
Do not attack your enemy's house... if he be gone from it. Нельзя нападать на дом врага... если он покинул его.
She must not join the forces from the Realm of Earth... especially Liu Kang. Но ей нельзя присоединяться к силам царства Земли, особенно к Лу Кенгу.
Either way, she's not to be trusted. В любом случае, ей нельзя верить.
It's not radical to try and save the last five percent. И нельзя называть принципиальным то, что они стараются спасти оставшиеся пять.
I'm not supposed to have boys in my room. Мне нельзя водить мальчиков к себе в комнату.
No, you're not allowed to have a baby and then go shoot hoops. Нет, нельзя завести ребёнка и идти играть в мяч.
My subconscious knows not to betray my best friend. Моё подсознание знает, что нельзя предавать друзей.
No, you may not see the phone. Нет, тебе нельзя смотреть в телефон.
You know, I'm really not supposed... to speak to strangers... but we've met before. Знаете, мне вообще-то нельзя разговаривать с незнакомцами но с вами мы знакомы.
You didn't say not to order off the menu. Ты не говорил, что из меню заказывать нельзя.
Maggie says we're not allowed to. Но Мэгги сказала, нам нельзя...
This you may not do and still be soldiers. Нельзя вам так делать, чтобы оставаться солдатами.
Well, feds are not allowed to do this. Ну, федералам так делать нельзя.
I'm not really supposed to say it, but... Вообще-то мне нельзя рассказывать это, но...
You know that I'm not at liberty to reveal the asset's genetic makeup. Ты же знаешь, что мне нельзя разглашать генетическую структуру особи.
In strict accordance with our contract, we should not be doing this at all. Если строго следовать букве контракта, нам нельзя этого делать.
They can not accuse anyone doing that. Нельзя обвинять кого бы то ни было без доказательств.
Because books do not pay the rent. Потому что книжками нельзя оплатить аренду.
And you're not allowed to ask any more questions. И тебе нельзя больше задавать вопросов.