Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Нельзя

Примеры в контексте "Not - Нельзя"

Примеры: Not - Нельзя
The challenges that lie ahead should not be underestimated. Нельзя недооценивать трудности, которые ждут впереди.
The secured creditor could not be expected to play the role of a detective vis-à-vis the grantor. Нельзя ожидать, что обеспеченный кредитор будет играть роль детектива по отношению к лицу, предоставляющему право.
This background note suggests that the implementation of the Decision has not been satisfactory, largely for three reasons. В настоящей справочной записке говорится о том, что ход претворения в жизнь этого Решения нельзя назвать удовлетворительным главным образом в силу трех причин.
The proliferation of weapons of mass destruction, particularly nuclear weapons, is a challenge that must not go unanswered. Нельзя игнорировать проблему распространения оружия массового уничтожения, особенно ядерного оружия.
People with HIV/AIDS may not be dismissed from their jobs nor denied access to medical facilities. Людей, инфицированных ВИЧ и больных СПИДом, нельзя увольнять с работы или лишать медицинской помощи.
Therefore, affirmative action policies must be carefully controlled and not be permitted to undermine the principle of non-discrimination itself. Поэтому политика в области позитивных действий должна тщательно контролироваться, и нельзя допускать, чтобы она подрывала сам принцип недискриминации.
Sanctions may not target essential medical provisions or educational materials of any kind. Нельзя применять санкции в отношении основных медицинских поставок или учебных материалов любого рода.
Therefore, those costs could not be taken into account in comparing the contracts. Поэтому указанные расходы нельзя учитывать при сравнении контрактов.
The momentum in building up the efficiency of this new coordination mechanism should not be allowed to slacken. Ослабления импульса в деятельности по повышению эффективности этого нового координационного механизма допустить нельзя.
While the sanctions are not responsible for the current humanitarian situation, they have permeated the Afghan political discourse. Хотя нынешнюю гуманитарную обстановку нельзя объяснять санкциями, они стали неотъемлемой темой афганских политических выступлений.
While this negative reaction by the Taliban was not unexpected, it is at odds with its written undertaking. Хотя эту негативную реакцию «Талибана» нельзя назвать неожиданной, она противоречит письменным обязательствам этого движения.
Gender justice must not be left to the realm of customary and traditional legal systems. Отправление правосудия с учетом гендерной специфики нельзя оставлять в компетенции систем, основанных на обычном и традиционном праве.
Indonesia considers these charges to be highly serious; they should not be made lightly. Индонезия считает эти обвинения крайне серьезными; к ним нельзя относиться легко.
The integrity of the Court must not be compromised. Нельзя ставить под угрозу целостность Суда.
Nevertheless, there does not appear to be any complete substitute for EMPRETEC. Тем не менее, как представляется, полностью заменить ЕМПРЕТЕК ничем нельзя.
It is obviously not possible to attribute cause-and-effect simply to the coincidence in time. Разумеется, нельзя устанавливать причину и следствие лишь по совпадению во времени.
It further stated that, due to the special characteristics of the equipment, it could not be resold or used for other purposes. Она также заявила, что вследствие особенностей указанного оборудования его нельзя было перепродать или использовать для других целей.
Pelagonija provided no evidence that the equipment could not be resold or used for another purpose.. Она не представила никаких доказательств того, что это оборудование нельзя было перепродать или использовать в других целях.
The importance of the British over-the-horizon security guarantee for the stabilization of Sierra Leone must not be underestimated. Значение дистанционной гарантии безопасности со стороны Соединенного Королевства для стабилизации Сьерра-Леоне нельзя недооценить.
However, changes always take time and the time factor should not be played down. Однако изменения всегда требуют времени, а фактор времени нельзя недооценивать.
It was not certain that this procedure was compatible with treaty law. Нельзя с уверенностью утверждать, что такая процедура совместима с правом международных договоров.
The central lane should not be used for overtaking in both directions at the same time. Центральную полосу нельзя использовать для одновременного обгона в обоих направлениях.
This is not the case with the current RID/ADR provisions on mixed packing. Этого нельзя сказать о нынешних положениях МПОГ/ДОПОГ, касающихся совместной упаковки.
There might not be scientific proof that HIV/AIDS poses a direct threat to peace and stability. Возможно, нельзя научно подтвердить тот факт, что ВИЧ/СПИД представляет прямую угрозу миру и стабильности.
The suffering of innocent civilians should not be further prolonged. Нельзя допустить продолжения страданий ни в чем не повинного гражданского населения.