| However, that duty should not be carried out in a way that is in contradiction to international law". | Однако этот долг нельзя выполнять таким образом, чтобы это противоречило международному праву». |
| Unfortunately, the same does not apply to internal displacement. | К сожалению, этого нельзя сказать о внутренне перемещенных лицах. |
| These demands should not be met at the expense of development cooperation activities. | Эти потребности нельзя удовлетворять в ущерб мероприятиям в области сотрудничества в целях развития. |
| Violence must not be allowed to disrupt the political process. | Нельзя допустить, чтобы насилие подорвало политический процесс. |
| His delegation took the view that reform could not take place without the cooperation of staff. | Делегация Сирии полагает, что осуществить данную реформу нельзя без содействия со стороны самих сотрудников. |
| This meeting should send a strong reminder to the international community that Africa should not be forgotten. | Это заседание должно явиться решительным напоминанием международному сообществу о том, что Африку нельзя забывать. |
| This is particularly important because it is not possible to locate the skylights across the entire ceiling space. | Это имеет особо важное значение, поскольку световые люки нельзя расположить по всей площади потолка. |
| It can therefore not be considered a fine of a "purely symbolic nature". | Поэтому нельзя считать штраф "чисто символической мерой". |
| A tool like traceroute can not miss us if we use the Palm to analyze incidents in our network. | Инструмент, как Traceroute нельзя пропустить нас, если мы используем Palm анализировать инциденты в нашей сети. |
| Of course, investing in stocks is not a bad thing. | Конечно, инвестирование в акции нельзя назвать плохим выбором. |
| You can not reduce the range more than twice. | Диапазон нельзя сократить больше чем на половину. |
| As usual, the source tarballs are downloaded if they can not be found. | Как правило, тарболы исходного кода скачиваются, если их нельзя найти. |
| To them it is not level at all. | Для них условия игры никак нельзя назвать равными. |
| That is simply not a viable or safe political process of dialogue. | Такой процесс политического диалога нельзя назвать ни практически реализуемым, ни безопасным. |
| If no basis can be found to initiate an investigation, it is not contrary to the Convention to dismiss a complaint. | Если нельзя установить наличия оснований для начала расследования, то отклонение жалобы не противоречит Конвенции. |
| An extremely light and transparent record - though one would not say that it is easy music. | Очень легкая и прозрачная запись - хотя нельзя сказать, что это простая музыка. |
| But you can not change the color of vertical "today" lines. | Сменить цвет отображения вертикальных линий "сегодня" нельзя. |
| These may not be used except with the express permission of the teacher. | Вышеперечисленные устройства нельзя использовать, за исключением тех случаев, когда имеется особое разрешение учителя. |
| The government stated that the situation was not "dramatic" and that Niger could handle it without international assistance. | Правительство заявило, что ситуацию нельзя признать «трагической» и Нигер сможет справиться с ней без международной помощи. |
| A different cookie is used for each website, and visitors are not tracked across multiple sites. | Для каждого веб-сайта используется особый файл cookie, поэтому посетителей нельзя отслеживать сразу на нескольких сайтах. |
| First of all, you are not allowed to upload, store and share illegal files. | В первую очередь нельзя закачивать, хранить и распространять нелегальные файлы. |
| Do not pull or drag AIC to realign. | Нельзя притягивать и вытягивать чтобы соединить. |
| In firewall such rules can not be set). | В файрволе подобные правила установить нельзя). |
| Many real dynamical systems do not exactly fit this model. | Многие реальные динамические системы нельзя точно описать данной моделью. |
| Therefore, text (contents) translation of a site is not translation in its traditional sense. | Таким образом, перевод текстов (контента) сайта нельзя назвать переводом в традиционном понимании. |