Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Нельзя

Примеры в контексте "Not - Нельзя"

Примеры: Not - Нельзя
It should be noted, however, that, such a code could not be viewed as either all-encompassing or fixed for all time. Однако следует отметить, что такой кодекс нельзя рассматривать как всеобъемлющий или навсегда неизменный.
The collective beneficial effect on international relations in general of smoothly running diplomatic exchanges was not to be underestimated. Нельзя недооценивать совокупное благотворное воздействие устойчивых дипломатических отношений на международные отношения в целом.
However, it could not be convincingly argued that existing United Nations machinery for environmental protection was adequate. Вместе с тем нельзя привести убедительные доводы в пользу того, что существующие механизмы Организации Объединенных Наций для охраны окружающей среды отвечают предъявляемым требованиям.
But social progress will not be realized simply through the free interaction of market forces. Однако социального прогресса нельзя достичь лишь за счет свободного взаимодействия рыночных сил.
We have learned that social progress will not be realized simply through the free market forces. Мы осознали, что нельзя достичь социального прогресса только с помощью свободных рыночных сил.
That definition could not be associated with that of acts of violence, which was too general. Это определение нельзя отождествлять с определением насильственных действий, которое является слишком общим.
If the conclusions of the Committee were based on misinformation, they could not be considered objective. Если выводы Комитета будут базироваться на необъективной информации, то их нельзя будет считать объективными.
Netanyahu added that the creation of a new Berlin Wall should not be allowed. Нетаньяху добавил, что нельзя допускать создания новой Берлинской стены.
In Liberia, brute force and violence must not be allowed to triumph. Нельзя допустить торжества грубой силы и насилия в Либерии.
The success achieved should not be robbed of merit by instances where it is lacking. Нельзя лишать достигнутый успех его положительных сторон перечислением примеров, в которых такой успех отсутствует.
However, anachronistic colonial situations persist that ought not to be forgotten. Однако анахронические колониальные ситуации сохраняются, и об этом нельзя забывать.
They should not be permitted to endure another bitter winter in such conditions. Нельзя допустить, чтобы они встретили еще одну суровую зиму в таких условиях.
The new world order should not add to suffering and poverty in poor countries. Нельзя допустить, чтобы установление нового мирового порядка привело к усилению страданий и углублению нищеты в бедных странах.
Certain delegations considered that the task could not be entrusted to the administering Powers. Некоторые делегации считают, что эту задачу нельзя возлагать на управляющие державы.
Questions of national security must not be taken lightly or obscured behind a smokescreen of humanism or humanitarianism. К вопросам национальной безопасности нельзя относиться легкомысленно или скрывать их за ширмой гуманизма.
There are some promising signs, and they should not be overlooked. Налицо некоторые позитивные признаки, и упускать их из виду нельзя.
This development must not be overlooked. Этот сдвиг нельзя упускать из виду.
Thus, countries should not be allowed to regress in this respect. Поэтому нельзя допускать, чтобы произошло движение государств вспять.
Reform is more than just cost-cutting, though that aspect must not be ignored. Реформа - это нечто большее, чем просто сокращение издержек, хотя этот аспект и нельзя игнорировать.
The important accomplishments of the past few years should not be allowed to dissipate. Нельзя допустить, чтобы важные достижения последних нескольких лет были сведены на нет.
Those negotiations must not be stalled or avoided. Нельзя позволить, чтобы эти переговоры прекратились или чтобы их избегали.
Mr. FRANCIS agreed that it should not be deleted; it appeared in all lists of issues. Г-н ФРЭНСИС соглашается с тем, что его нельзя изъять; он включен во все перечни вопросов.
Article 5 should not be introduced in that context in an effort to restrict freedom of expression in political campaigns. Статью 5 нельзя помещать в этот контекст в попытке ограничить свободу выражения своего мнения в ходе политических кампаний.
The accused would obviously not have the benefit of a fair trial. Очевидно, подобное разбирательство нельзя было бы назвать справедливым.
That could not be regarded as guaranteeing women equal enjoyment of their rights under the Covenant. Поэтому нельзя считать, что женщины на равной основе пользуются своими правами, закрепленными в Пакте.