Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Нельзя

Примеры в контексте "Not - Нельзя"

Примеры: Not - Нельзя
Such sorry spectacles should not be seen again. Нельзя более допускать подобных трагических ситуаций в будущем.
The clear momentum for reform is an opportunity that must not be lost. Импульс для реформ - это возможность, которую нельзя упускать.
However, merely qualifying such conflicts as internal will not do. Однако квалифицировать такие конфликты как чисто внутренние нельзя.
Already at a disadvantage, they should not be required to have command of yet another foreign language. Находясь уже в невыгодном положении, нельзя требовать, чтобы они овладевали еще одним иностранным языком.
The goal of sustainable development must not be abandoned. Нельзя забывать о цели устойчивого развития.
However, the environment must not be sacrificed for short-term gains. Тем не менее ради краткосрочных целей нельзя жертвовать экосистемой.
His delegation believed that it could not be reasonably denied that Taiwan constituted an exceptional situation. По мнению его делегации, нельзя на разумных основаниях отрицать того, что тайваньский вопрос носит особый характер.
The negotiations now under way in the Conference on Disarmament should not be allowed to lose their initial impetus. Нельзя допустить, чтобы проходящие сейчас переговоры в рамках Конференции по разоружению утратили свой первоначальный импульс.
And in this, the vast majority of Member States should not be marginalized. И при этом нельзя игнорировать роль большинства государств-членов.
The momentum and will to move forward must not, however, be dissipated. Однако никак нельзя терять импульс и волю к продвижению вперед.
We must not forget, in this context, that the priorities of this Organization can only be determined by its Member States. Нельзя упускать из виду тот факт, что приоритеты нашей Организации могут определяться только государствами-членами.
However, these are a vital responsibility of the international community that cannot and must not be neglected. Однако осуществление этой деятельности - это прямая обязанность международного сообщества, которую нельзя игнорировать.
In taking a global view we must not allow vague generalities to substitute for practical action. При таком глобальном подходе нельзя допускать, чтобы практические шаги подменялись отвлеченными общими фразами.
Since, regrettably, consensus was not achieved, the compromise language can in no way be regarded as agreed. Поскольку, к сожалению, консенсус достигнут не был, такие компромиссные формулировки никоим образом нельзя рассматривать как согласованные.
It has been said that a nuclear war cannot be won and therefore must not be fought. Говорят, что ядерную войну нельзя выиграть и поэтому ее не следует начинать.
The current Bosnian Serb policy of rejection and obstruction must not be allowed to stop the peace process from moving forward. Нельзя допустить, чтобы осуществляемая в настоящее время боснийскими сербами политика отказа и обструкции привела к пробуксовке мирного процесса.
The aggressors shall not be allowed to undermine this goal. Агрессорам нельзя позволить разрушить эту цель.
It is not possible to keep development as the privilege of the few. Нельзя терпеть такое положение, когда развитие является привилегией, доступной лишь немногим.
Again, this gap is not explained by differences in educational qualifications. Но и в данном случае этот разрыв нельзя объяснить различиями в образовательном уровне.
Recent evidence suggested that there had been some improvement in that sphere, although it could not be regarded as adequate. Последние данные свидетельствуют о том, что в этой области произошли некоторые улучшения, которые, однако, нельзя считать достаточными.
It was argued that those documents had appeared prior to the Vienna Convention and therefore should not constitute a valid reference. Был выдвинут аргумент о том, что эти документы появились раньше Венской конвенции и поэтому ссылаться на них нельзя.
He insisted that this was a matter of prestige not to be overlooked. Делегация настаивала на том, что это вопрос престижа, который нельзя упускать из виду.
Unfortunately, the present conditions in Estonian prisons are not quite exemplary. К сожалению, в настоящее время состояние эстонских тюрем нельзя назвать удовлетворительным.
The absence of laws regulating them may not be invoked to deny or impair any rights or guarantees. Нельзя ссылаться на регламентирующий закон для отрицания или ограничения каких-либо прав или гарантий .
The perfect should not be allowed to become the enemy of the good. Но нельзя позволить, чтобы лучшее стало врагом хорошего.