Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Нельзя

Примеры в контексте "Not - Нельзя"

Примеры: Not - Нельзя
International legal instruments could not be ignored, and therefore it opposed any attempt to divide China. Нельзя игнорировать международно-правовые документы, и поэтому он выступает против любой попытки разделения Китая.
We are convinced that efforts to ensure its entry into force must not flag. Убеждены, что нельзя ослаблять усилий по его введению в силу.
The risk of nuclear, chemical, biological or radiological terrorism must not be underestimated. Нельзя недооценивать опасность терроризма с применением ядерных, химических или радиологических средств.
Consensus could not be imposed through prearranged deals that disregarded previous commitments and ignored the legitimate aspirations of the majority of the world's population. Такой консенсус нельзя навязывать посредством неких закулисных сделок, без учета ранее принятых обязательств и законных чаяний большинства населения мира.
That should not be allowed to happen. Нельзя допустить, чтобы это случилось.
The fact that Taiwan was a sovereign nation could not be disputed. Нельзя оспаривать тот факт, что Тайвань является суверенным государством.
Those two goals can only effectively be pursued jointly and not at each other's expense. Эффективное решение двух указанных задач возможно только в тесной увязке, нельзя достичь одну из целей за счет другой.
Therefore, space must not be allowed to become the subject of an arms race. Поэтому нельзя позволить, чтобы космос стал объектом гонки вооружений.
At the same time, we must not overlook certain fundamentals. В то же время нам никак нельзя упускать из виду определенные основополагающие принципы.
Their suffering should not be prolonged. Нельзя допустить, чтобы он продолжал страдать.
We trust that this Organization will not be blamed for inaction. Мы надеемся, что эту Организацию нельзя будет обвинить в бездействии.
The threat of serious consequences, as stipulated in resolution 1441, must not be compromised. Нельзя ставить под сомнение угрозу серьезных последствий, предусмотренных в резолюции 1441.
He said the recent elections and referendum in Belarus could not be viewed in a broader context. Он говорит, что недавние выборы и референдум в Беларуси нельзя рассматривать в более широком контексте.
The hotbeds of terrorism and organized crime that developed during the crisis period have not yet been is intolerable. Не ликвидированы сложившиеся там за период кризиса очаги терроризма и организованной преступности, и мириться с этим нельзя.
It was explained that, unless the encumbered asset could be evaluated with some precision, maximum limits were not helpful. Было разъяснено, что, если только обремененные активы нельзя оценить достаточно точно, максимальные пределы не могут быть полезными.
While the Burundians are primarily responsible for the situation in their own country, the role of the international community is not negligible. Хотя главную ответственность за ситуацию в их стране несут сами бурундийцы, нельзя игнорировать и роль международного сообщества.
Such a struggle can therefore not be treated as terrorism. Поэтому терроризмом такую борьбу считать нельзя.
There is one other important point that Eritrea should not be allowed to continue misleading the international community about. Есть еще один важный момент, по которому Эритрее нельзя больше позволять дезинформировать международное сообщество.
The New York City Commissioner confirmed that the Parking Programme was fully operational but that human error could not be discounted. Комиссар города Нью-Йорка подтвердила, что ДПП действует в полную меру и что нельзя исключать человеческие ошибки.
The social dislocations created by globalization should not be lightly dismissed as the unavoidable consequences of change. Нельзя несерьезно относиться к социальным трудностям, вызванным глобализацией, как к неизбежным последствиям изменений.
Sustained recovery could not be achieved unless the challenges triggered by the globalized economy were addressed. Нельзя добиться устойчивого подъема, не решив проблемы, вызванные глобализацией экономики.
Saddam Hussain's regime must not be allowed to posses any weapons of mass destruction, and must disarm completely. Режиму Саддама Хусейна нельзя позволять обладать каким-либо оружием массового уничтожения, и он должен полностью разоружиться.
Domestic violence could not be tolerated or justified. Насилие в семье нельзя терпеть и оправдывать.
The damaging effects of illicit drug production on political stability, economic development and the rule of law must not be overlooked. Нельзя забывать об опасных последствиях незаконного производства наркотиков для политической стабильности, экономического развития и правопорядка.
Therefore, the elections in the United States could not be considered beyond reproach. Таким образом, выборы, прошедшие в Соединенных Штатах Америки, нельзя считать безупречными.