Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Нельзя

Примеры в контексте "Not - Нельзя"

Примеры: Not - Нельзя
While the Council must have the flexibility to act promptly, it, or its individual members, must not operate in isolation. Хотя Совет и должен обладать гибкостью, достаточной для принятия быстрых мер, ему или его отдельным членам нельзя действовать изолировано.
It is clear that the safety and security of humanitarian assistance will not be ensured by signatures on United Nations conventions. Совершенно ясно, что безопасность и надежность доставки гуманитарной помощи нельзя обеспечить лишь подписями под конвенциями Организации Объединенных Наций.
This impulse will not be amenable to being divorced from economic or political calculation and may revive the insecurities of a bygone era. Такой импульс нельзя будет отделить от экономических или политических расчетов, кроме того, он может возродить неопределенность ушедшей эры.
The new century should not dawn upon the threat of a new North-South divide. Нельзя, чтобы новый век начинался с угрозы нового раздела Север-Юг.
As the Court has said, the General Assembly must not underestimate the importance of peaceful settlement of international conflicts by means of the law. Как заявил Суд, Генеральной Ассамблее нельзя недооценивать важность мирного урегулирования международных конфликтов правовыми средствами.
Whatever the final outcome, it should not be regarded as a victory for one side and a defeat for the other. Каким бы ни был окончательный результат, его нельзя рассматривать как победу одной стороны и поражение другой.
It is not susceptible to the charge of victor's justice, because the entire world is represented by its judgments. Его нельзя обвинить в правосудии победителя потому, что его приговоры отражают мнение всего мира.
The "Rose Revolution" must not be permitted to die on the vine. "Революции Роз" нельзя позволить погибнуть на корню.
We need not assume that these goals cannot be pursued simultaneously. Не нужно обманывать себя, что этих целей нельзя добиваться одновременно.
Global policies have not been fully adapted to cover the increasing number of complicated and contradictory phenomena that cannot be tackled with traditional diplomatic instruments. Глобальные стратегии пока еще не полностью приспособлены к тому, чтобы охватить все возрастающее число сложных и противоречивых явлений, которые нельзя урегулировать с помощью традиционных дипломатических инструментов.
Additionally, the legitimate right of peoples to self-determination should not be undermined. В то же время нельзя допускать ущемления законного права народов на самоопределение.
The law could not indefinitely ignore irregular situations associated with humanitarian problems. В праве нельзя бесконечно игнорировать нестандартные ситуации, связанные с гуманитарными проблемами.
However, while ELN may be strategically beaten, the FARC is not. Однако, в то время как ELN может быть стратегически побеждена, этого нельзя сказать о FARC.
Of course, currency appreciation should not be prevented altogether. Конечно, полностью препятствовать повышению курса валюты нельзя.
International competitiveness could not be assessed, however, only on the basis of domestic success in protected markets. Вместе с тем о международной конкурентоспособности нельзя судить лишь на основе успеха на внутренних защищенных рынках.
The inherent energy of this force should not be neglected, as it is fueled by the struggle to survive. Нельзя недооценивать присущую этим силам энергию, поскольку она является результатом борьбы за выживание.
The European Union did not necessarily accept the basis on which those suggestions were made. Нельзя сказать, что Европейский союз безоговорочно поддерживает основу, на которой были выдвинуты эти предложения.
These events must not be allowed to set back the nuclear disarmament process. Нельзя допустить, чтобы эти события привели к задержке процесса ядерного разоружения.
The adoption of this resolution must not be permitted to adversely affect those efforts. Нельзя допустить, чтобы принятие этой резолюции негативным образом сказалось на этих усилиях.
International civil servants were required to work in a multicultural and multilingual environment, and therefore could not be compared with national civil servants. Международные гражданские служащие должны работать в многокультурной и многоязычной среде, и поэтому их нельзя сравнивать с национальными гражданскими служащими.
Without such a funding mechanism, the provisions of Article 50 would not be fully implemented. Отмечалось, что без такого финансового механизма нельзя полностью выполнить положения статьи 50.
Distortions must not be allowed to circulate freely. Нельзя допустить, чтобы искажения распространялись с такой легкостью.
We condemn acts of violence, which should not be allowed to block the road to peace, reconciliation and prosperity. Мы осуждаем акты насилия; нельзя позволить, чтобы они блокировали путь к миру, примирению и процветанию.
We should not accept retreat from what has already been accomplished. Нельзя мириться с отходом от того, что уже было достигнуто.
This Declaration, shared by so many States, should not be seen as Utopian. Нельзя считать утопической Декларацию, которую подписало столь много государств.