| It is not possible to separate one from another. | В вас нельзя отделить короля от человека. |
| This war, it will not be bargained away to avoid a fight. | Эту войну нельзя предать, чтобы избежать боя. |
| Can't say it's not working. | Нельзя сказать, что это не работает. |
| I'm not supposed to tell you. | Ж: Мне нельзя тебе рассказывать. |
| She shouldn't do this, not with a client. | Ей нельзя делать это с пациентом. |
| But not enough to break them, so... | Но не настолько, чтобы её нельзя было пробить... |
| I'll tell you what's wrong if you promise not to take it. | Я скажу тебе, почему нельзя, если ты пообещаешь не фотографировать. |
| I read you should never date someone if you can think of three reasons not to. | Я читала, что нельзя встречаться с человеком, если ты знаешь три причины против этого. |
| A stalker must not even enter the Zone with an ulterior motive. | Сталкеру вообще нельзя входить в Зону с корыстной целью. |
| You can't say we're not havin' fun. | Нельзя отрицать, что мы не веселимся. |
| I'm not leaving Galt's body here. | Нельзя оставлять здесь на ночь тело Галта. |
| You must not let them exclude you from the inheritance. | Нельзя допустить, чтобы тебя лишили наследства. |
| Such beautiful hands are not made to do these jobs. | Такие прелестные ручки нельзя портить работой. |
| Let me guess... I'm not invited. | Дайте-ка угадаю... мне с вами нельзя. |
| That's not what we do to our friends. | Нельзя так поступать со своими друзьями. |
| You are not to leave this room again until the journey to Lucis. | Тебе нельзя покидать эту комнату до твоего отбытия в Люцис. |
| And it's not something that can just be raised up. | И ее нельзя просто взять и поднять. |
| But I knew I could not surrender. | Но я знал, что нельзя сдаваться. |
| I'm not allowed to sing. | Петь мне нельзя - суд запретил. |
| I'm not allowed outside by myself. | (уолли) Мне нельзя выходить одному. |
| Specific frames, which you could not stretch. | ТОЧНЫЕ рамки, за которые НЕЛЬЗЯ бЫПО ВЫХОДИТЬ. |
| All companies, we have a fire, but do not attempt entry. | Всем подразделениям: но никому нельзя входить. |
| You know, stuff like that's not even funny. | Знаешь, над такими вещами смеяться нельзя. |
| Do not sit in the corner and sulk. | Нельзя сидеть и дуться в углу,... |
| You can't tell if he's guilty or not. | Нельзя сказать, виноват он или нет. |