It is not possible to separate one from another. |
В вас нельзя отделить короля от человека. |
This war, it will not be bargained away to avoid a fight. |
Эту войну нельзя предать, чтобы избежать боя. |
Can't say it's not working. |
Нельзя сказать, что это не работает. |
I'm not supposed to tell you. |
Ж: Мне нельзя тебе рассказывать. |
She shouldn't do this, not with a client. |
Ей нельзя делать это с пациентом. |
But not enough to break them, so... |
Но не настолько, чтобы её нельзя было пробить... |
I'll tell you what's wrong if you promise not to take it. |
Я скажу тебе, почему нельзя, если ты пообещаешь не фотографировать. |
I read you should never date someone if you can think of three reasons not to. |
Я читала, что нельзя встречаться с человеком, если ты знаешь три причины против этого. |
A stalker must not even enter the Zone with an ulterior motive. |
Сталкеру вообще нельзя входить в Зону с корыстной целью. |
You can't say we're not havin' fun. |
Нельзя отрицать, что мы не веселимся. |
I'm not leaving Galt's body here. |
Нельзя оставлять здесь на ночь тело Галта. |
You must not let them exclude you from the inheritance. |
Нельзя допустить, чтобы тебя лишили наследства. |
Such beautiful hands are not made to do these jobs. |
Такие прелестные ручки нельзя портить работой. |
Let me guess... I'm not invited. |
Дайте-ка угадаю... мне с вами нельзя. |
That's not what we do to our friends. |
Нельзя так поступать со своими друзьями. |
You are not to leave this room again until the journey to Lucis. |
Тебе нельзя покидать эту комнату до твоего отбытия в Люцис. |
And it's not something that can just be raised up. |
И ее нельзя просто взять и поднять. |
But I knew I could not surrender. |
Но я знал, что нельзя сдаваться. |
I'm not allowed to sing. |
Петь мне нельзя - суд запретил. |
I'm not allowed outside by myself. |
(уолли) Мне нельзя выходить одному. |
Specific frames, which you could not stretch. |
ТОЧНЫЕ рамки, за которые НЕЛЬЗЯ бЫПО ВЫХОДИТЬ. |
All companies, we have a fire, but do not attempt entry. |
Всем подразделениям: но никому нельзя входить. |
You know, stuff like that's not even funny. |
Знаешь, над такими вещами смеяться нельзя. |
Do not sit in the corner and sulk. |
Нельзя сидеть и дуться в углу,... |
You can't tell if he's guilty or not. |
Нельзя сказать, виноват он или нет. |