Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Нельзя

Примеры в контексте "Not - Нельзя"

Примеры: Not - Нельзя
Therefore, it could not be expected that a high degree of consistency would prevail between the two methodologies. Таким образом, нельзя ожидать, что в рамках двух этих методологий будет наблюдаться высокая степень последовательности.
A lowering of the standards permitting rigorous budget scrutiny and ensuring informed legislative oversight and decision-making must not be permitted. Нельзя допустить снижения стандартов, позволяющих проводить строгую проверку бюджета и обеспечивающих информированный контроль и принятие решений директивными органами.
The vacancy rate was certainly not being used for purposes of controlling the level of expenditure. Никоим образом нельзя говорить о том, что норма вакансий используется для целей ограничения уровня расходов.
The funds simply could not be used for some other purpose without a mandate. Выделенные средства просто нельзя использовать для других целей без соответствующего мандата.
This is a telling sign that traditional practices will not be eradicated overnight or in the absence of governmental determination to act. Это ясно свидетельствует о том, что искоренения традиционной практики нельзя добиться одним махом и что без решительных мер правительств оно невозможно.
Coca leaf production could not be halted by force; substitute crops should be planted instead. Производство кокаинового листа нельзя остановить силой; вместо него следует выращивать другие культуры.
Thus, they did not constitute emergency legislation. Таким образом, их никоим образом нельзя рассматривать в качестве чрезвычайного законодательства.
However, that reservation could not be deemed as violating any provision of the Covenant. Однако эту оговорку нельзя рассматривать как нарушающую какое-либо из положений Пакта.
That problem could not be simply legislated away, but must be combated on the political front. Эту проблему нельзя устранить просто введением соответствующих законов, с нею необходимо бороться на политическом фронте.
The reaction of those two States parties could not really be described as follow-up. Реакцию этих двух государств-участников нельзя назвать последующими действиями.
To say that there was no universally applied policy on flogging was not sound reasoning. То утверждение, что не имеется каких-либо общепринятых норм, касающихся порки, нельзя считать убедительным.
It is not possible to continue indefinitely playing a game of concealment. Нельзя до бесконечности вести "закрытую" игру.
The CD can accomplish objectives that the Ottawa Process is not expected to achieve. Конференция по разоружению может реализовать те цели, достижения которых нельзя ожидать от оттавского процесса.
What has been established so far is not encouraging. Достигнутое на сегодняшний день нельзя назвать обнадеживающим.
During her pregnancy a working woman may not be asked to perform work that requires a physical effort incompatible with her condition. В течение беременности нельзя требовать от работающей женщины выполнения работ, связанных с физическими усилиями, несовместимыми с ее положением.
It may not be misused to the detriment of the rights of others or against legally protected public interests. Ее нельзя использовать в ущерб правам других или защищаемым законом публичным интересам.
Moreover, the distribution of wealth did not trace a strictly racial dividing line. Нельзя сказать и того, что богатства в стране распределены в строгом соответствии с расовым принципом.
The goal of sustainable development must not be allowed to become yet another myth of our times. Нельзя допускать, чтобы цель устойчивого развития превратилась еще в один миф наших дней.
Unfortunately, the same degree of confidence can still not be expressed with regard to the situation in Haiti. К сожалению, аналогичную уверенность пока еще нельзя выразить в отношении положения в Гаити.
The recent political wrangles should not be allowed to disturb the new-found peace in Haiti. Нельзя допускать, чтобы недавние политические разногласия нанесли ущерб недавно установившемуся в Гаити миру.
However, cooperation from the other parties is not satisfactory. Однако сотрудничество других сторон нельзя назвать удовлетворительным.
The United Nations must not be held to the performance of tasks better suited to other international organizations or specialized agencies. Организацию Объединенных Наций нельзя заставлять решать задачи, которые больше подходят другим международным организациям или специализированным учреждениям.
Nevertheless, the relevant financial contributions of other Parties cannot necessarily be considered as not meeting the new and additional financial resources commitment. В то же время соответствующие финансовые взносы других Сторон нельзя во всех случаях рассматривать как не отвечающие обязательству о внесении новых и дополнительных финансовых ресурсов.
Citizens shall not be prevented from taking part in religious activities and rites. Нельзя принуждать граждан не принимать участия в религиозных действиях или обрядах.
Others felt that even if the humanitarian dimension remained in the forefront, the disarmament aspects could not be ignored. По мнению же других, при всем превалировании гуманитарного аспекта нельзя затушевывать и разоруженческие аспекты.