Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Нельзя

Примеры в контексте "Not - Нельзя"

Примеры: Not - Нельзя
It would take decisions that could not be implemented for want of legitimacy. Он принимал бы решения, которые нельзя осуществить из-за их незаконности.
Sanctions regimes should target individuals, regimes and entities; they should not constitute collective punishment of peoples or countries. Режим санкций должен быть нацелен против отдельных лиц, режимов и образований; нельзя допускать того, чтобы они превращались в средство коллективного наказания целых народов и стран.
That ability should not be arbitrarily restricted or proscribed in the name of rationalization. Такую способность нельзя произвольно ограничить или запретить в интересах рационализации.
In the march towards globalization, the interests of vulnerable least developed countries must not be ignored. Двигаясь по пути глобализации, нельзя игнорировать интересы уязвимой группы наименее развитых стран.
It cannot be asked to perform tasks that are beyond the scope of its statute or not approved by its membership. Нельзя требовать от него выполнения тех задач, которые выходят за рамки его Устава или не утверждены его членами.
That is why the recommendations of the Cotonou Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for LDCs must not be watered down. Именно поэтому нельзя недооценивать содержащиеся в Стратегии Котону рекомендации относительно дальнейшего осуществления Программы действий для НРС.
We know by experience that these things do not come easily, or overnight. Нам по собственному опыту известно, что таких результатов нельзя добиться легко или за один день.
To fail to take that into account when we are considering this draft anti-Belarus resolution is not right. Не принимать это во внимание, в том числе при рассмотрении проекта антибелорусской резолюции, нельзя.
Parity, however, should not be achieved at the cost of quality. Вместе с тем паритета нельзя добиваться в ущерб качеству.
This is not the way we would govern our own affairs - nationally or locally. Так нельзя управлять делами ни на национальном, ни на местном уровнях.
The less fortunate must not be left behind. Нельзя бросать менее удачливых на произвол судьбы.
The Middle East is not a military issue. Ближневосточную ситуацию нельзя рассматривать как военную проблему.
The minefield of collective emotions is not a good place to discuss questions of belief. В обсуждении вопросов веры нельзя руководствоваться коллективными эмоциями, которые можно сравнить с минным полем.
The lawless regime there must not be allowed to become permanent. Нельзя допустить, чтобы существующий там криминальный режим установился навсегда.
National or regional interests should not be allowed to obscure our common objectives for a reinvigorated United Nations. Нельзя позволить, чтобы региональные интересы затмили наши общие цели по активизации деятельности Организации Объединенных Наций.
The challenges of reforming trade in these areas are not insurmountable. Однако трудности на пути реформирования торговой системы в этих областях нельзя назвать непреодолимыми.
This important decision has become another strong signal that terrorism will not be tolerated. Это важное решение стало еще одним серьезным сигналом к тому, что с терроризмом мириться нельзя.
Attention to the Western Balkans must not diminish. Нельзя ослаблять внимание к региону Западных Балкан.
In developing countries, these issues are real challenges which should not be overlooked. В развивающихся странах они представляют собой реальные проблемы, которые нельзя игнорировать.
It is not enough to simply protest pernicious transfers of polluting industrial processes. Нельзя ограничиваться только протестами против чреватой осложнениями передачи вредных производственных процессов.
The difficulties in the negotiating process could certainly not be described as leading to the "prolongation" of the conflicts. Трудности, которые встречаются в процессе переговоров, разумеется, нельзя описывать как факторы, ведущие к "затягиванию" конфликтов.
Humankind must not be allowed to sink into the morass of the weaponization of outer space as a result of our inaction now. Нельзя допустить, чтобы наше сегодняшнее бездействие затянуло человечество в трясину милитаризации космического пространства.
Armenians cannot be blamed for thinking that Azerbaijan is not serious about a peaceful solution. Нельзя обвинять армян в том, что, по их мнению, Азербайджан несерьезно относится к мирному урегулированию.
This is not easy, but it is essential. Это нелегко, но без этого обойтись нельзя.
Neither can one make the case that the Conference's agenda does not allow negotiations to take place. Также нельзя говорить о том, что повестка дня Конференции не обеспечивает возможностей для ведения переговоров.