| I mean, you're not allowed to. | В смысле, вам же нельзя рассказывать. |
| I'm not having beer, and neither are you. | Мне нельзя пиво, значит и тебе тоже. |
| You're an angel and Lucifer said that you're not allowed to kill me. | Ты ангел, и Люцифер сказал, что тебе нельзя убивать меня. |
| You know you're not allowed to gamble in this casino. | Вы же знаете, вам нельзя играть в этом казино. |
| He was very successful with women and he was not exactly a good-looking man. | Он пользовался огромным успехом у женщин, хотя его нельзя было назвать привлекательным. |
| Member of the public, you're not allowed in the cab... | Вы посторонний человек, вам нельзя присутствовать в кабине... |
| I'm sure you can appreciate this decision is considerable and not one to be made in haste. | Уверен, вы понимаете, что это решение весьма значительно, и его нельзя принимать в спешке. |
| One must not assume mercenary motives. | Нельзя и думать о корыстных мотивах. |
| I'm sorry, I know you're not supposed to... | Послушайте, мне так стыдно, я знаю, что вам нельзя это делать... |
| You are not allowed to use the F word. | Тебе нельзя говорить слово на букву П. |
| Love possesses not nor would it be possessed | Любовь не обладает ничем, но и ею нельзя обладать, |
| You're not lying down until you've been sick. | И ложиться тебе пока тоже нельзя. |
| I'm sorry, not while you're under observation. | Прости, пока ты под наблюдением - нельзя. |
| Though I must say, Miss Bates is not exactly universally despised. | И к тому же, о мисс Бейтс нельзя сказать, что она всем не по нраву. |
| This is not to ignore that you've Distinguished yourself and been of great service to the company. | Нельзя не отметить, что вы сами себя прославили и оказали неоценимую помощь компании. |
| You know, we're not just some toys you throw away. | Нас нельзя выбросить, как какие-то игрушки. |
| You can not go back, you know. | Тебе назад нельзя, ты это знаешь. |
| May not be, - the documents are ready already. | Нельзя, - документы все готовы. |
| Wounded soldiers should not be kept waiting for their sustenance. | Нельзя заставлять раненых ждать когда им принесут еду. |
| She's not allowed to testify because of how her criminal charges were resolved. | Ей нельзя давать показания после того, как вскрылись ее прошлые преступления. |
| At this stage it's not possible to rule out long-term mobility problems. | На данном этапе долгосрочные проблемы с подвижностью исключить нельзя. |
| Manny's a great kid, sure, but he's not exactly cool. | Мэнни - отличный ребенок, несомненно, но его нельзя назвать крутым. |
| Jim is not allowed to talk until after he buys me a coke. | Джиму нельзя говорить, пока он не купит мне колу. |
| Look, the solution to my problem is not on this ship. It's here. | Послушайте, мою проблему нельзя решить на корабле, но можно тут. |
| You're not allowed up here without clearance. | Тебе нельзя быть здесь без разрешения. |