Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Нельзя

Примеры в контексте "Not - Нельзя"

Примеры: Not - Нельзя
Eritrea should not be allowed to disregard the decision of the Council with impunity. Нельзя допустить, чтобы Эритрея безнаказанно игнорировала решения Совета.
And above all, their sovereign rights to form their own Government through their internal processes of peacebuilding and reconciliation should not be compromised. И прежде всего нельзя ставить под угрозу его суверенное право формировать свое собственное правительство посредством своих внутренних процессов миростроительства и примирения.
An analysis of the information provided by the Prosecutor raises other concerns that should not be ignored. В связи с анализом информации, предоставленной Прокурором, возникают другие озабоченности, которые нельзя игнорировать.
While industrial policy exists in many forms in almost all economies of the world, competition policy does not. Если промышленная политика существует во множестве форм почти во всех странах мира, то о политике в области конкуренции этого сказать нельзя.
State intervention should therefore not ignore root causes. Поэтому в рамках государственного вмешательства нельзя игнорировать коренные причины.
However, unpredictable changes in composition of flora and fauna and other environmental factors should not be underestimated. Однако здесь нельзя недооценивать непредсказуемые изменения, происходящие в видовом составе флоры и фауны, и другие экологические факторы.
However, this is not an operational definition and there exist numerous perceptions of what forest degradation entails. Однако это определение нельзя считать рабочим, поскольку существует множество иных соображений по поводу того, что подразумевать под деградацией лесов.
Because it took some time to be assured of sufficient funds, it was not possible to recruit the editor during 2009. Поскольку получение гарантии поступления достаточных средств заняло определенное время, в 2009 году нельзя было нанять технического редактора.
The role of civil society in assisting in implementation of the Convention should not be overlooked. Нельзя не отметить роль гражданского общества в оказании содействия осуществлению Конвенции.
He failed to see why the nominations by national minority councils could not be accepted. Г-ну Дьякону непонятно, почему нельзя организовать, чтобы назначения делали советы национальных меньшинств.
Article 8 (3) did not therefore narrow the definition of race. Поэтому нельзя считать, что указанная статья сужает определение расы.
For the same reason, the Convention could not be invoked directly in domestic court proceedings. По той же причине на Конвенцию нельзя прямо ссылаться при рассмотрении дел во внутренних судах.
They could not be required to pay additional taxes and double taxation was also prohibited. От них нельзя требовать выплаты дополнительных налогов; двойное налогообложение запрещено.
While some countries lacked the resources or know-how to collect such information and to keep reliable statistics, that was not the case for Azerbaijan. В то время как некоторые страны испытывают нехватку ресурсов или знаний для сбора такой информации и составления достоверной статистики, того же нельзя сказать об Азербайджане.
Coca leaf chewing is a one-thousand-year-old ancestral practice of the Andean indigenous peoples that cannot and should not be prohibited. Жевание листьев коки является тысячелетней унаследованной от предков практикой андских коренных народов, запретить которую невозможно и нельзя.
They must not be treated as having solely a commercial value. К ним нельзя относиться как к чему-то, имеющему только коммерческую ценность.
In light of the limited number of replies received, the findings should not be considered exhaustive. Из-за небольшого числа полученных ответов эти результаты нельзя назвать исчерпывающими.
With a few exceptions, support to SSC at the regional and country levels has not been always effective. За редкими исключениями поддержку СЮЮ на уровне отдельных регионов и стран нельзя назвать неизменно эффективной.
Photos are free of charge but may not be used in advertising. Фотографии предоставляются бесплатно, однако их нельзя использовать в рекламных целях.
This was, however, not the case in Abyei, Jonglei and Upper Nile, where this positive trend has been reversed. Однако этого нельзя сказать об Абьее, Джонглее и Верхнем Ниле, где сложившаяся позитивная тенденция обращена вспять.
Underscores that this exceptional authorization shall not be considered as establishing a precedent. подчеркивает, что это разрешение, данное в порядке исключения, нельзя рассматривать как устанавливающее прецедент.
These measures are a last resort to implementing coercive solutions, which should not be ruled out. Эти меры являются последним средством перед обращением к принудительным решениям, которые исключать нельзя.
In addition, buses may not be exported to Libya. Кроме того, в Ливию нельзя экспортировать автобусы.
In that regard, 2015 should not be about perpetuating the MDG agenda. В этой связи нельзя допустить, чтобы в 2015 году пришлось вернуться к прежней повестке дня в области развития.
They are so large and interconnected as not to be allowed to go into bankruptcy, and benefit from an implicit government guarantee. Они настолько крупны и взаимосвязаны, что им нельзя позволить обанкротиться, и они пользуются имплицитными государственными гарантиями.