Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Нельзя

Примеры в контексте "Not - Нельзя"

Примеры: Not - Нельзя
If the law does not punish them, the nation will. Если газету нельзя наказать по закону, то ее накажет народ.
However, we believe that the matter should not be left at that. Однако мы считаем, что на этом нельзя останавливаться.
Many speakers stressed that the domestic policies in developing countries alone could not solve the problem of attracting foreign capital flows. Многие ораторы подчеркнули, что при помощи лишь одной внутренней политики развивающихся стран нельзя разрешить проблему привлечения потоков иностранного капитала.
Today there is unprecedented momentum in the world for combating terrorism, which should not be lost. Сегодня в мире наблюдается беспрецедентная активность в борьбе с терроризмом, которую нельзя сбавлять.
Such activities could clearly not be characterized as peaceful. Такую деятельность никак нельзя назвать мирной.
It could not be claimed that outright annexation or the granting of limited autonomy by the administering Powers was the expression of the right to self-determination. Нельзя утверждать, что откровенная аннексия или предоставление ограниченной автономии управляющими державами являются проявлением права на самоопределение.
The Advisory Committee requested clarification on why functions proposed for conversion to national General Service posts could not remain, as previously, outsourced. Консультативный комитет обратился с просьбой представить ему разъяснения относительно причин того, почему выполнение функций на должностях, которые предлагается преобразовать в должности национальных сотрудников категории общего обслуживания, нельзя, как и прежде, передавать на внешний подряд.
To be sure, we do not have a moment to lose. И, безусловно, нам нельзя терять ни секунды.
The vital importance of non-discriminatory terms of access could not be overemphasized. Нельзя переоценить всю важность недискриминационных условий доступа.
However, GMO technologies discovered in developed countries may not be readily transferable to developing countries. Однако открытия в области технологий генетически измененных организмов, сделанные в развитых странах, нельзя легко передать развивающимся странам.
At the same time, Member States' oversight role throughout the process must not be diminished. В то же время нельзя сужать надзорные функции государств-членов на всех этапах этого процесса.
In the midst of this current tragedy and threat to the culture of peace, forms of systematic terrorism should not be forgotten. Под влиянием нынешней трагедии и угрозы культуре мира нельзя забывать о различных формах систематического терроризма.
Such senseless and despicable acts must not be repeated. Нельзя допустить повторения столь бессмысленных и предосудительных действий.
Furthermore the implementation of the decisions taken at the Monterrey Conference on Financing for Development must not be allowed to become a dead letter. Кроме того, нельзя позволить, чтобы осуществление решений, принятых на Монтеррейской конференции по финансированию развития, стало пустым звуком.
My delegation is convinced that the elimination of terrorism alone will not guarantee social and economic stability. Моя делегация убеждена в том, что социально-экономическую стабильность нельзя обеспечить лишь посредством ликвидации терроризма.
That could not be achieved unless efforts were made to diversify the production base of African economies. Этого нельзя достичь без усилий по диверсификации производственной базы экономики стран Африки.
Since Asia is, after Africa, the most vulnerable continent, such a potential threat must not be underestimated. Поскольку Азия является вторым после Африки наиболее уязвимым континентом, эту потенциальную угрозу нельзя недооценивать.
Use of force by the State should not be undertaken at the discretion of those who happen to be interested at the time. К применению государственной силы нельзя прибегать по прихоти тех, кто в данный конкретный момент оказался в этом заинтересован.
That must not be allowed to happen. Этого ни в коем случае нельзя допустить.
Such an untenable situation should not be allowed to continue. Нельзя мириться с такой неприемлемой ситуацией.
But change should not be made at the expense of principles. Однако во имя таких изменений нельзя жертвовать принципами.
But if we go below 15 million euros, the project will not see the light of day. Но если мы получим менее 15 миллионов евро, этот проект нельзя будет осуществить.
The significant results that have been achieved over the past few years in the worldwide fight against terrorism should not be underestimated. Значительные результаты, достигнутые за последние несколько лет в рамках всемирной борьбы с терроризмом, нельзя недооценить.
That definitely could not be described as an extremist demand. Это определенно нельзя было бы считать экстремистским требованием.
Several open sites contain barrels of hazardous waste that are currently not stored in secure conditions. В ряде мест под открытым небом находятся бочки с опасными отходами, условия хранения которых в настоящее время нельзя назвать безопасными.