Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Нельзя

Примеры в контексте "Not - Нельзя"

Примеры: Not - Нельзя
Moreover, it is not appropriate merely to provide greater voting power to some developing countries at the expense of others. Кроме того, нельзя просто предоставить большее число голосов одним развивающимся странам за счет других.
They should not be allowed to take advantage of weaknesses in global financial structures. Нельзя позволить им пользоваться слабыми местами мировых финансовых структур.
However, those points shall not be deleted for the calculation of cycle work and emissions. Однако для расчета работы и выбросов за цикл эти точки исключать нельзя.
The report can therefore not be considered in isolation from that campaign. Иначе говоря, этот доклад нельзя рассматривать в отрыве от этой кампании.
Unlike the reduction achieved by the developing countries as a group, progress in least developed countries has not been satisfactory. В то время как развивающиеся страны как группа добились снижения этих показателей, в наименее развитых странах прогресс в этом направлении нельзя назвать удовлетворительным.
In such cases, punishment shall not be excluded even by the agreement to the act. В таких случаях нельзя исключать возможности наказания, даже если имелось согласие на такой акт.
Nonetheless, this could not be used as justification to delay efforts to provide a legal umbrella for the protection of domestic workers. Тем не менее все это нельзя использовать для оправдания приостановки усилий по обеспечению правовой основы для защиты домашних работников.
Negotiations must not be allowed to continue indefinitely but should be concluded at the Fourth Review Conference. Нельзя допускать того, чтобы переговоры продолжались бесконечно; их следует завершить на четвертой обзорной Конференции.
That is not to say that the objective of taking decisions by consensus is fatally flawed. Однако нельзя сказать, что цель принятия решений на основе консенсуса глубоко ошибочна.
We must not stop taking steps toward nuclear disarmament. Нам нельзя прекращать предпринимать шаги в направлении ядерного разоружения.
Nonetheless, the staff of peacekeeping missions could not continue to be treated in such an inequitable manner. Тем не менее нельзя допускать, чтобы персонал миротворческих миссий продолжал находиться в столь неравных условиях.
Their invaluable support, and especially that of the International Peace Institute and Security Council Report, must not be ignored. Нельзя не отметить их ценную поддержку, в особенности со стороны Международного института по вопросам мира и механизма Доклада Совета Безопасности.
To some extent they were not adequate. Дело в том, что их нельзя было назвать адекватными.
The Declaration even acknowledges that illegal migrant workers cannot be faulted for not having proper documents. В Декларации даже признается, что незаконным мигрантам нельзя предъявлять обвинение за отсутствие у них надлежащих документов.
These are important aspects that cannot and should not be in any way ignored. Это важные аспекты, которые никак нельзя игнорировать.
However, the situation in villages compared to cities is not generally satisfying. Тем не менее положение сельских жителей по сравнению с городскими в целом нельзя назвать удовлетворительным.
It is not obvious that such commitments are enough to stave off sovereign debt crises. Однозначно ответить на вопрос о том, достаточно ли таких мер для предотвращения кризиса государственного долга, нельзя.
The Commission noted however that, the mere expression of a prejudicial opinion is not tantamount to discrimination. Тем не менее, Комиссия проголосовала в пользу мнения о том, что всего лишь проявление предвзятости нельзя приравнивать к дискриминации.
Economic and social patterns that generate and perpetuate poverty and inequality should not be reinforced, but on the contrary, dismantled. Нельзя укреплять те экономические и социальные модели, которые формируют и увековечивают нищету и неравенство, наоборот, их необходимо демонтировать.
Cultural considerations may not be invoked as a justification for undermining rights recognized in the Constitution. Нельзя говорить о культуре, если под угрозу поставлены права, закрепленные в Конституции .
Finally, the most important element must not be overlooked - namely, the rural population itself. Наконец, нельзя забывать и о самом главном, а именно о самих сельских жителях.
In such cases, individual costing could not be assessed for the included specific activities and resource estimates were assigned to the broad category only. В таких случаях нельзя получить детальный расчет расходов для отдельных конкретных мероприятий и смета ресурсов соответствует лишь общей категории.
The implementation of cross-sectoral priorities has so far not been successful. Пока усилия по достижению межотраслевых приоритетов нельзя назвать успешными.
The power of the free media and communications technology to convey messages and information so as to increase social integration should not be underestimated. Нельзя недооценивать способность свободных средств массовой информации и коммуникационных технологий распространять послания и информацию, способствующие социальной интеграции.
In periods of scarcity of resources, countries can not be asked to sustain significant additional expenses. В периоды дефицита ресурсов от стран нельзя требовать дополнительных крупных расходов.