I'm not very brave, you know. |
Я не очень храбр, знаете ли. |
The heroes were not noble, but ordinary shepherds. |
И были то не дворяне, а, вообще, чуть ли, даже, не постухи. |
I do not know whether I had ever will tell. |
Я не знаю, расскажу ли ей это когда нибудь. |
I still wonder whether that would've helped that or not. |
Я все еще думаю, могло ли это помочь или нет. |
You will obey me, whether you want to or not. |
Ты будешь слушаться меня, хочешь ли ты этого или нет. |
Let's not see if we can't bring some attention to those organizations. |
Посмотрим, сможем ли мы привлечь внимание к таким организациям. |
I'm not asking you if you understand. |
Я не спрашиваю, понимаешь ли. |
I'm not sure he likes you. |
Не уверен, понравитесь ли вы ему. |
It's not even clear that our very close genetic relatives, the Neanderthals, had social learning. |
Непонятно даже, было ли социальное обучение у наших ближайших генетических родственников - неандертальцев. |
I'm not sure he really understands... what's about to happen. |
Не знаю, понимает ли он до конца... что происходит. |
But you'll not better it, thou knows. |
Но, знаете ли, больше вам от этого не предложат. |
I know these people, and they're not very accepting. |
Я знаю этих людей, и вряд ли они смогут это принять. |
I need hardly remind you of the consequences of not doing so. |
Едва ли мне нужно напоминать вам о последствиях отказа. |
I don't know whether I signed it or not. |
Я не знаю, подписал ли я его, или нет. |
You'd be able to tell if she was a credible source or not. |
Вы сможете сказать достоверный ли она источник. |
I need you to tell me whether or not he is a good person. |
Мне нужно, чтобы Вы сказали, хороший ли он человек. |
See, it's not sucking chi that makes me special. |
Видишь ли, не дар забирать чи делает меня особенной, а умение остановиться. |
I'm not sure... when I'll get a chance to come back. |
Не знаю, будет ли возможность ещё вернуться. |
He's probably not even thinking about that right now. |
Вряд ли он сейчас об этом думает. |
I'm not sure if this helps, but... |
Не знаю, поможет ли это, но... |
I'm not even sure I know what victory would mean anymore. |
Я даже больше не уверена, знаю ли я, что означала бы победа. |
Well, he's not saying much. |
Вряд ли бы он смог что-нибудь сказать. |
Well, I'm not sure if you know this... |
Понимаете, не знаю, известно ли вам это... |
But, sir, I'm not asking you if you think another country was involved. |
Но, сэр, я не спрашиваю вас было ли вовлечено другое государство. |
It is not always clear whether the United Nations should intervene in a particular situation. |
Не всегда ясно, должна ли Организация Объединенных Наций вмешиваться в урегулирование той или иной ситуации. |