| It's cruel, is not it... | Это ведь жестоко, не правда ли... |
| I love starting a book not knowing if I'll be crying or laughing. | Я люблю начинать книги не зная, буду ли я плакать или смеяться. |
| Next time, it'd not be settle with guns. | И тогда вы вряд ли отделаетесь легким испугом. |
| I am not sure if any other children survived. | Я не знаю, уцелел ли ещё кто-то из детей. |
| I don't know what's true or not. | Не знаю, правда ли это. |
| I'm not sure I should tell you, but your husband's in therapy. | Не знаю, стоит ли тебе рассказывать, но твой муж ходит к психоаналитику. |
| Went to the clinic today, said me having kids... not likely. | Ходила сегодня в клинику, сказали, что я вряд ли смогу иметь детей. |
| I'm not sure I believe anything. | Даже не уверен, верю ли я. |
| I don't know if Alice ever forgave me for not being brave enough. | Не знаю, простила ли меня Элис за мою трусость. |
| After this last stroke, he's not expected to last the night. | После последнего удара он вряд ли переживет эту ночь. |
| I am not doing this for the money, Lee. | Я это делаю не ради денег, Ли. |
| You're not the world's only photographer, you know. | Ты не единственный фотограф в мире, знаешь ли. |
| I can't believe that you get to decide whether or not I graduate high school. | Не могу поверить в то, что именно ты решаешь стану ли я выпускником средней школы или нет. |
| You're not privy to every conversation between mother and daughter, you know. | Ты не в курсе всех разговоров между матерью и дочерью, знаешь ли. |
| I do not know if I will be able. | Я не знаю, получится ли у меня. |
| So I ask you to verify if they acted normally... or if you were asked not to get involved. | Поэтому я прошу проверить, действовали ли они нормально, Или им сказали не вмешиваться. |
| And verify that Malotru did not have stolen more papers. | И проверьте, не украл ли он что-то ещё. |
| I do not know if we can dine here. | Не знаю, можно ли здесь поужинать. |
| I'm not sure there's much to defend. | Не уверен, нужно ли тут что-то оправдывать. |
| It depends on whether the driver lodges a complaint or not. | Зависит от того, подаст ли шофер жалобу. |
| Whether or not what I have to say jeopardises my campaign is for the voters to decide. | Поставило ли это под угрозу мою кампанию - решать избирателям. |
| No, actually, I was wondering whether or not this car's yours. | Нет, вообще-то я задавалась вопросом, твоя ли это машина. |
| You debate whether or not to splurge on the jumbo jar of peanut butter. | Ты решаешь, стоит ли транжирить деньги на большую банку арахисового масла. |
| But it's not a proper example. | Я стараюсь быть щедрым, но вряд ли могу служить примером. |
| One of the things that concerns us is whether or not there really is an epidemic of autism. | Один из вопросов, которым мы задаёмся, является: на самом ли деле существует эпидемия аутизма. |