It's cruel, is not it... |
Это ведь жестоко, не правда ли... |
I love starting a book not knowing if I'll be crying or laughing. |
Я люблю начинать книги не зная, буду ли я плакать или смеяться. |
Next time, it'd not be settle with guns. |
И тогда вы вряд ли отделаетесь легким испугом. |
I am not sure if any other children survived. |
Я не знаю, уцелел ли ещё кто-то из детей. |
I don't know what's true or not. |
Не знаю, правда ли это. |
I'm not sure I should tell you, but your husband's in therapy. |
Не знаю, стоит ли тебе рассказывать, но твой муж ходит к психоаналитику. |
Went to the clinic today, said me having kids... not likely. |
Ходила сегодня в клинику, сказали, что я вряд ли смогу иметь детей. |
I'm not sure I believe anything. |
Даже не уверен, верю ли я. |
I don't know if Alice ever forgave me for not being brave enough. |
Не знаю, простила ли меня Элис за мою трусость. |
After this last stroke, he's not expected to last the night. |
После последнего удара он вряд ли переживет эту ночь. |
I am not doing this for the money, Lee. |
Я это делаю не ради денег, Ли. |
You're not the world's only photographer, you know. |
Ты не единственный фотограф в мире, знаешь ли. |
I can't believe that you get to decide whether or not I graduate high school. |
Не могу поверить в то, что именно ты решаешь стану ли я выпускником средней школы или нет. |
You're not privy to every conversation between mother and daughter, you know. |
Ты не в курсе всех разговоров между матерью и дочерью, знаешь ли. |
I do not know if I will be able. |
Я не знаю, получится ли у меня. |
So I ask you to verify if they acted normally... or if you were asked not to get involved. |
Поэтому я прошу проверить, действовали ли они нормально, Или им сказали не вмешиваться. |
And verify that Malotru did not have stolen more papers. |
И проверьте, не украл ли он что-то ещё. |
I do not know if we can dine here. |
Не знаю, можно ли здесь поужинать. |
I'm not sure there's much to defend. |
Не уверен, нужно ли тут что-то оправдывать. |
It depends on whether the driver lodges a complaint or not. |
Зависит от того, подаст ли шофер жалобу. |
Whether or not what I have to say jeopardises my campaign is for the voters to decide. |
Поставило ли это под угрозу мою кампанию - решать избирателям. |
No, actually, I was wondering whether or not this car's yours. |
Нет, вообще-то я задавалась вопросом, твоя ли это машина. |
You debate whether or not to splurge on the jumbo jar of peanut butter. |
Ты решаешь, стоит ли транжирить деньги на большую банку арахисового масла. |
But it's not a proper example. |
Я стараюсь быть щедрым, но вряд ли могу служить примером. |
One of the things that concerns us is whether or not there really is an epidemic of autism. |
Один из вопросов, которым мы задаёмся, является: на самом ли деле существует эпидемия аутизма. |