Примеры в контексте "Not - Ли"

Примеры: Not - Ли
Whether specific courses in human rights are given during these workshops and seminars is not known. Проводятся ли в рамках таких практикумов и семинаров специальные курсы по правам человека, неизвестно.
After the next reporting cycle, it will become clear whether there is growth in the number of successfully submitted project proposals or not. После следующего отчетного цикла станет ясно, растет ли число успешно представленных предложений по проектам или такой рост отсутствует.
The Panel has not yet had the opportunity to assess whether Liberia has addressed compliance issues regarding data-sharing requirements. Группа еще не имела возможности установить, занимается ли Либерия решением проблем соблюдения требований в отношении обмена данными.
In addition, it is not clear that present patterns of public expenditure are sustainable for long-term development. Кроме того, не ясен вопрос о том, будут ли устойчивыми в долгосрочной перспективе развития нынешние схемы государственных расходов.
It would not be very useful to associate transportation margins with processing fees. Увязка транспортных наценок с платежами за обработку вряд ли будет представляться весьма целесообразной.
When these factors are not present, significant legislative change is unlikely to occur. Если эти факторы не присутствуют, то значительные изменения в законодательстве вряд ли произойдут.
REDD revenue had the potential to improve returns on sustainable forest management investment, which would not be implemented otherwise. Поступления по линии СВОД в перспективе могут повысить отдачу от инвестиций в неистощительное лесопользование, без чего они вряд ли осуществлялись.
It was not clear from this imagery whether the other channels marked by Ukraine linked the two arms. Из представленных снимков не ясно, действительно ли другие каналы, отмеченные Украиной, соединяют эти два рукава.
Disputes as to whether or not proper notice had been received in such circumstances were again a matter for the tribunal or the courts. Споры о том, было ли получено надлежащее уведомление в таких обстоятельствах, также должны урегулироваться в трибунале или судах.
The Chairperson asked whether the notes to the Commission should be retained in the final version of the text or not. Председатель спрашивает, следует ли сохранить примечания для Комиссии в окончательном варианте текста.
Belarus applies risk assessment tools in deciding whether or not to regulate, and in developing and implementing technical regulations. Беларусь применяет инструменты оценки рисков при принятии решения о том, следует ли осуществлять регулирование, а также при разработке и применении технических нормативов.
Should it not be organically more independent of that Department? Не было ли бы целесообразно сделать его более независимым от этого Управления?
However, there are conflicting views in Zimbabwe on whether or not it is a discriminatory traditional cultural practice. Однако по вопросу о том, носит ли эта традиционная культурная практика дискриминационный характер, мнения в Зимбабве расходятся.
Those bodies assessed situations and determined whether or not there had been a systematic practice, despite the absence of a definition. Эти органы оценивают обстановку и определяют, имела ли место практика систематического применения пыток, несмотря на отсутствие определения.
The key is whether or not the country can access financing early in the post-disaster phase of recovery. Главный момент - способна ли страна получить доступ к финансированию на раннем этапе послебедственного восстановления .
The Committee did not therefore consider whether the dredged materials constituted "toxic and dangerous wastes". Поэтому Комитет не стал рассматривать вопрос о том, является ли поднятый грунт "токсичными и опасными отходами".
LCN recommended that the Constitution should prohibit all forms of discrimination against women, whether due to customary law or not. СНОЛ рекомендовал конституционно запретить дискриминацию женщин независимо от того, основывается ли такая дискриминация на нормах обычного права или нет.
Within 48 hours judge shall issue judgment whether a suspect shall be arrested or not. В течение 48 часов судья принимает решение о том, будет ли подозреваемое лицо подвергнуто аресту или нет.
I must say that I am not surprised by the almost orchestrated Western expression of views this morning. Должен сказать, что я вовсе не удивлен чуть ли не соркестрованным западным выражением взглядов сегодня утром.
He therefore asked whether it would not be better to have a more structured procedure to ensure more effective follow-up. Поэтому он спрашивает, не было ли бы более разумным предусмотреть более упорядоченную процедуру для повышения эффективности последующих мер.
The State party had not indicated whether physicians were trained to detect the physical and psychological effects of torture. Государство-участник не указало, проходят ли врачи подготовку по обнаружению физических и психологических последствий пыток.
Can a forensic physician not give an expert opinion on another's professional practice? Может ли судебно-медицинский эксперт дать свое экспертное мнение в отношении профессиональной работы другого эксперта в этой же области?
However, it did not seem that Ireland's prison system had a general problem of overcrowding. Ввиду этого ирландская пенитенциарная система вряд ли испытывает проблему общей перенаселенности.
The CHAIRPERSON wondered whether it would not be useful to state that the inter-committee meeting would henceforth be held twice a year. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ спрашивает, не полезнее ли было бы указать, что отныне межкомитетское совещание будет проводиться дважды в год.
It was not clear whether the vigour referred to was economic or intellectual. Неясно, идет ли речь об экономической или об интеллектуальной мощи.