Примеры в контексте "Not - Ли"

Примеры: Not - Ли
Might not affirmative action measures be contemplated to compensate for past discrimination? Может ли быть рассмотрен вопрос о принятии мер позитивной дискриминации с целью компенсации за прошлую дискриминацию?
We do not know if the baby will be healthy or sick. Мы не знаем, будет ли «дитя» этого взрыва здоровым или больным.
The question whether the CRIC would target an improved implementation of the Convention was not alluded to directly in the responses. Вопрос, нацелен ли КРОК на улучшение осуществления Конвенции, не был непосредственно затронут в ответах.
It was not clear whether the Netherlands had jurisdiction to try war criminals from other countries. Было непонятно, правомочны ли Нидерланды судить военных преступников из других стран.
It is still not known whether KFOR was indeed the target of the attack. Были ли объектом этого нападения СДК - до сих пор не установлено.
Owing to the complexity of the problem, immediate solutions should not be expected. Учитывая сложность существующей проблемы, едва ли следует ожидать быстрых решений.
Surely that was not a prompt investigation. Это вряд ли можно назвать оперативным расследованием.
It would be useful to learn whether the authorities could supervise such education to ensure that religious freedom was not abused. Хотелось бы узнать, могут ли власти контролировать такое просвещение, для того чтобы не допустить случаев злоупотребления свободой религии.
Finally, he asked whether legal aid was available to people who had been arrested but not yet charged. И наконец, он спрашивает, имеется ли правовая помощь для лиц, которые были арестованы, но которым еще не было еще предъявлено обвинение.
The report did not indicate whether military service was compulsory in Ireland. Доклад не указывает, является ли военная служба обязательной в Ирландии.
He wondered whether that did not constitute discrimination. Его интересует, не представляет ли это собой дискриминацию.
He asked why that legislation had not been adopted and whether it was likely to be in the future. Он спрашивает, почему этот законопроект не был принят и есть ли вероятность его принятия в будущем.
He was not suggesting that ethnic discrimination existed but simply wondered whether sufficient attention was being paid to cultural preservation. Он не хочет сказать, что существует этническая дискриминация; он просто интересуется, уделяется ли достаточное внимание сохранению культуры.
The Committee would have to decide whether it also wished to meet with mechanisms that did not comply with the Paris Principles. Комитету предстоит определить, пожелает ли он также провести встречи с механизмами, которые не соответствуют Парижским принципам.
Our struggling farmers, with limited acreage, find it difficult, if not impossible, to compete with a transnational corporation. Наши фермеры на крошечных участках земли вряд ли могут конкурировать с транснациональной корпорацией.
It is evident that without this global partnership and without mutual responsibility, our efforts are not likely to bear fruit. Совершенно очевидно, что без глобального партнерства и взаимной ответственности наши усилия вряд ли принесут плоды.
On the contrary, we should ask whether the time has not come to set even more stringent targets. Напротив, мы должны выяснить, не настало ли время установить еще более высокие цели.
While foreign companies have not been deliberately targeted, regular headlines of new killings hardly present a positive international image. В то время как иностранные компании не являются преднамеренной мишенью, очередные заголовки о новых убийствах вряд ли создают положительный международный имидж.
This should not however prevent us from making cautious progress towards the goal, with which few can find fault. Однако это не должно мешать нам добиваться пусть и скромного прогресса в достижении цели, против которой вряд ли кто-то может что-то возразить.
Decisions on the abusive or manifestly unfounded character of a claim should therefore not be taken at the admissibility stage. Поэтому решения о том, является ли ходатайство по своему характеру недобросовестным или явно необоснованным, следует принимать на этапе определения приемлемости.
It was not surprising, therefore, that few women in Poland had access to high-level posts. Стоит ли удивляться после этого, что мало женщин в Польше занимают высокопоставленные должности.
Both sides will have to decide whether or not they want Europe - that is, full economic and political integration. Обе стороны должны решить, действительно ли они хотят единую Европу - то есть, полную экономическую и политическую интеграцию.
Whether or not a perception is accurate is beside the point, because it nonetheless leads to decisions. Является ли восприятие правильным не имеет значения, потому что все равно приводит к принятию решений.
He wondered whether such cases did not give rise to duplication. Может возникнуть вопрос, не наблюдается ли в таких случаях дублирование функций.
But it is not clear whether China's leaders will recognize this and act in their country's own long-term self interest. Но непонятно, осознают ли это китайские лидеры и будут ли они действовать в собственных долгосрочных интересах своей страны.