Примеры в контексте "Not - Ли"

Примеры: Not - Ли
There are days I'm not sure I've even forgiven her. Я тоже не была уверена, смогу ли простить ее.
Look, I'm not sure if this is important, but it's definitely interesting. Я не знаю, важно ли это, но точно интересно.
No, indefinite means that it's not a definite thing. Нет, неконечно означает, что пока не ясно, будет ли конец.
No, and they're not telling me if they have any leads. Есть идеи, где он может быть? Нет, и мне не сказали, есть ли у них зацепки.
I'm not a magician, you know. Я не волшебник, знаешь ли.
It's not going to take more than one or two on security. Да и едва ли там нужно больше, чем пара охранников.
It's like when women ask... whether or not their outfit makes them look fat. Вот к примеру когда женщины спрашивают... выглядят ли они в своем наряде толстыми.
You do know that Miranda might not come back. Ты же знаешь, что Миранда вряд ли вернется.
He was married, you know, but not for long. Он был женат, знаешь ли, но не долго.
Does that mean he's not pardoned anymore? Значит ли это, что он больше не помилован?
I got one of my deputies, but he'd rather not. Один из моих помощников, но вряд ли он захочет.
In the eyes of the royal family, that would not be unfavorable. Едва ли это огорчит королевскую семью.
You've made it very clear that you do not believe you will ever marry. Вы ясно давали понять, что вряд ли когда-нибудь женитесь.
He's not the type for hysterical conversion, so I'm thinking seizure. Вряд ли это конверсионная истерия, так что это припадок, я думаю.
See, it's not really a bubble. Видите ли, на самом деле это не пузырь.
But you did not give them away. Но вы их не раздаривали, не так ли.
I may not know all the answers. Ну, вряд ли я знаю все ответы.
Whether he killed our John Doe or not, he's definitely got something planned. Убил ли он неизвестного или нет, он определённо что-то замышлял.
So much so I'm not sure I actually believe it. Настолько, что вряд ли я вам поверю.
I bet he's not proud of it. Уверена, что папа этим вряд ли гордится.
We are not wanting in topics of conversation. Как будто с нами не хотят и вовсе говорить, не так ли?
You should not pay any attention to what I was babbling yesterday. Мало ли что я вчера болтал, на меня не надо обращать внимания.
I'm not sure my heart can take it. Не знаю, выдержит ли моё сердце.
Look, I'm not going to pretend that I run the tightest department. Видите ли, я не собираюсь притворяться, будто руковожу самой крутой городской службой.
There is no evidence to indicate whether this visit had been pre-arranged with her or not. Нет доказательств, указывающих на то, был ли с ней заранее согласован этот визит.