Примеры в контексте "Not - Ли"

Примеры: Not - Ли
It was not clear if there was a comprehensive, integrated programme to cover the issues referred to in article 5 of the Convention. Неясно, существует ли всеобъемлющая, комплексная программа, охватывающая вопросы, поднимаемые в статье 5 Конвенции.
It is not specifically stated in the instrument whether the registration requirement is limited to owners and operators of Argentine nationality. В документе прямо не указывается, ограничивается ли действие требования о регистрации собственниками и операторами, имеющими аргентинское гражданство.
Whether they are or not will be the subject of separate inquiry in forthcoming reports. Относятся ли они к нему или нет, будет определено на основе отдельного анализа в будущих докладах.
Thus, staff would not know if the vacant job entailed less or greater responsibility than their current job. Таким образом, сотрудники не будут знать, предполагает ли вакантная должность понижение или повышение ответственности по сравнению с их нынешней должностью.
She wondered whether the greatest challenge before NUEW might not lie in the dynamic tension that always existed between Governments and NGOs. Оратор интересуется, не является ли основным источником проблем, стоящих перед НСЭЖ, динамическое напряжение, всегда существующее между правительствами и НПО.
I should have been asking whether or not the small performance hit was worth the huge time savings. Мне стоило задаться вопросом, стоила ли низкая производительность большой экономии времени.
In fact, we will not classify them as advantages or disadvantages. При этом не определяется, считать ли их достоинствами модели или некоторые - скорее недостатками.
Sometimes, the doc USE flag determines whether the package documentation should be installed or not. Иногда USE-флаг doc определяет, следует ли устанавливать документацию к пакету.
The Tribunal considered this amount as being the financial threshold in determining whether the suspect or accused is indigent or not. После этого Трибунал решил считать эту сумму финансовым порогом для определения того, является ли подозреваемый или обвиняемый неплатежеспособным.
Documents do not specify explicitly whether types of chronic or gradual pollution caused during normal operation are covered. В правовых документах явным образом не указывается, охватываются ли виды хронического или постепенного загрязнения, вызываемого в ходе нормального режима эксплуатации.
Everyone shall have the freedom to decide whether they shall procreate or not). Каждый имеет право свободно принимать решение о том, будет ли он продолжать род или нет).
He was not clear whether the rights of indigenous peoples were protected by the Office of the Ombudsman. Ему неясно, защищаются ли права коренных народов Управлением Омбудсмена.
The Panel notes that it is not possible to track every item of equipment and materials to the sub-contract. По мнению Группы, невозможно проверить, имеет ли каждое наименование оборудования и материалов связь с договором субподряда.
The provision does not indicate whether prior payment can be requested. Рассматриваемое положение не содержит указаний о том, можно ли выдвигать условие о предварительной оплате.
It is not because it is difficult to know if the individual has an IDP. Отражения не находит, поскольку трудно выяснить, имеет ли данное лицо МВУ.
The Committee has not yet received information from the Government whether any of the recommendations have been implemented in national legislation. Комитет еще не получил от правительства информации о том, претворяются ли какие-либо из этих рекомендаций в национальном законодательстве.
Brita Whether you believe or not, find even when the quality of your water from municipal authorities. Брита Верите ли вы или нет, но найти даже когда качество Вашей воды от муниципальных властей.
Google does not exercise any control over these web sites or whether they embed personal information into URLs. Google никак не контролирует сами эти веб-сайты и то, встраивают ли они в URL личную информацию.
My understanding is that this statement is not likely to change. Полагаю, что это заявление вряд ли изменится.
While scientists are warning about climate change as a result of global warming, it is not clear whether its effects are being already felt. Ученые предупреждают о климатических изменениях в результате глобального потепления, однако неясно, ощущаются ли его последствия уже сейчас.
This allows the user to verify whether or not we can upload photos to their albums. Это позволяет пользователю проверить, правильно ли мы или нет можно загрузить фотографии в свои альбомы.
It is not yet clear whether this problem is exploitable. Пока не ясно, может ли эта проблема быть использована в дурных целях.
You can decide whether we only connect to preferred Access Points or not. Вам решать, подключаться ли только к указанным точкам доступа, или нет.
This would allow the Commission to determine whether financial incentives do or do not make a significant impact on performance. Использование таких премий позволило бы Комиссии определить, действительно ли финансовые стимулы существенно влияют на выполнение работы.
When a user account is being created, WinRoute automatically detects whether the specified IP address is used for automatic login or not. После создания учетной записи пользователя, WinRoute будет автоматически определять, используется ли определенный IP адрес для автоматической регистрации.