Примеры в контексте "Not - Ли"

Примеры: Not - Ли
All I'm saying is, is there a place for total world destruction... vis-a-vis a scenario, which is simply not... Всё, что я пытаюсь сказать, есть ли основания для полного разрушения мира... относительно сценария, который просто-напросто не...
I wondered what it would be like, if it would tickle or not... Мне было интересно, на что это может быть похоже, будет ли щекотно или нет...
But I'm not sure she'd be the right partner for you. Не знаю, выйдет ли из нее хорошая партнерша для тебя.
I just need to make sure you're not leaving any bodies behind. Я хочу проверить, не осталось ли там трупов.
I'll look into it and make sure that it's not overloaded. Я посмотрю и проверю, нет ли на ней перегрузки.
No, not on my first day. Вряд ли, не в первый же день.
Probably not, it's in my pocket. Вряд ли, он у меня в кармане.
Whether he killed her or not. Убивал ли он ее или нет.
That's not good for you. Вряд ли это идет вам на пользу.
It's not just his study, you know. Это не только его исследование, знаешь ли.
I wasn't sure if you liked me or not. Я точно не знала нравлюсь ли я тебе.
I couldn't decide whether to use a timer or not. Я не мог решить, использовать ли таймер...
First I need to know whether or not you funneled money through Lanagin's casino. В первую очередь, мне необходимо знать, вы ли переводили деньги через казино Лэнагана.
I have no idea whether to believe him or not. Я не знаю, следует ли ему верить.
Whether he will or not is a question for him. Сможет ли он или нет, это вопрос к нему.
We do not know that the Graysons ordered this. Мы не знаем замешаны ли Грейсоны в этом.
I'm just not even sure I... really ever knew her. Я даже не уверен... действительно ли я ее знал.
And it's not doing anything to help us apprehend Raynard Waits. Такое вряд ли поможет арестовать Уэйтса.
May my sister forgive me but she could not have helped. Простит ли меня моя сестра, но она ничем не может мне помочь.
But it's not very likely he'll ever get out of here. Очень вряд ли, что он когда-нибудь выйдет отсюда.
I'm not the Bruce you knew. Знаешь, я тебе не Брюс Ли.
So he's not calling any shots. Так что вряд ли он раздает приказы.
I need hardly say you're not to repeat a word to Bates. Едва ли я должна напоминать - ни слова Бейтсу.
And not once... did you say how it tasted... И ни разу... ты не сказал, вкусные ли они.
She's on the right side of this war, whether you know it or not. Она на правильной стороне этой войны, знаешь ли ты это или нет.