| All I'm saying is, is there a place for total world destruction... vis-a-vis a scenario, which is simply not... | Всё, что я пытаюсь сказать, есть ли основания для полного разрушения мира... относительно сценария, который просто-напросто не... |
| I wondered what it would be like, if it would tickle or not... | Мне было интересно, на что это может быть похоже, будет ли щекотно или нет... |
| But I'm not sure she'd be the right partner for you. | Не знаю, выйдет ли из нее хорошая партнерша для тебя. |
| I just need to make sure you're not leaving any bodies behind. | Я хочу проверить, не осталось ли там трупов. |
| I'll look into it and make sure that it's not overloaded. | Я посмотрю и проверю, нет ли на ней перегрузки. |
| No, not on my first day. | Вряд ли, не в первый же день. |
| Probably not, it's in my pocket. | Вряд ли, он у меня в кармане. |
| Whether he killed her or not. | Убивал ли он ее или нет. |
| That's not good for you. | Вряд ли это идет вам на пользу. |
| It's not just his study, you know. | Это не только его исследование, знаешь ли. |
| I wasn't sure if you liked me or not. | Я точно не знала нравлюсь ли я тебе. |
| I couldn't decide whether to use a timer or not. | Я не мог решить, использовать ли таймер... |
| First I need to know whether or not you funneled money through Lanagin's casino. | В первую очередь, мне необходимо знать, вы ли переводили деньги через казино Лэнагана. |
| I have no idea whether to believe him or not. | Я не знаю, следует ли ему верить. |
| Whether he will or not is a question for him. | Сможет ли он или нет, это вопрос к нему. |
| We do not know that the Graysons ordered this. | Мы не знаем замешаны ли Грейсоны в этом. |
| I'm just not even sure I... really ever knew her. | Я даже не уверен... действительно ли я ее знал. |
| And it's not doing anything to help us apprehend Raynard Waits. | Такое вряд ли поможет арестовать Уэйтса. |
| May my sister forgive me but she could not have helped. | Простит ли меня моя сестра, но она ничем не может мне помочь. |
| But it's not very likely he'll ever get out of here. | Очень вряд ли, что он когда-нибудь выйдет отсюда. |
| I'm not the Bruce you knew. | Знаешь, я тебе не Брюс Ли. |
| So he's not calling any shots. | Так что вряд ли он раздает приказы. |
| I need hardly say you're not to repeat a word to Bates. | Едва ли я должна напоминать - ни слова Бейтсу. |
| And not once... did you say how it tasted... | И ни разу... ты не сказал, вкусные ли они. |
| She's on the right side of this war, whether you know it or not. | Она на правильной стороне этой войны, знаешь ли ты это или нет. |