Примеры в контексте "Not - Ли"

Примеры: Not - Ли
Probably not, but hopefully, she won't mind me coming by. Вряд ли, но я подумал, что она захочет встретиться.
It's not as though you needed to protect her reputation. Вряд ли вы молчали в защиту её репутации.
I'm not sure I want to be married by a man who punches scientists. Вряд ли я хочу, чтобы нас венчал священник, ударивший учёного.
What's important is if you want it or not. Важнее здесь, хочешь ли ты его или нет.
She does not look like she wants to be bothered. Что? Вряд ли она хочет, чтобы её беспокоили.
I asked you if you were sure because I was not. Я спросил тебя, уверен ли ты, потому что я не был.
I'm not the first Sam Weiss. Видишь ли, дело в том, что я не первый Сэм Вайс.
I'm not sure I want it to. Не уверен, хочу ли я этого.
It also doesn't matter whether we were captured By these people or not. Также неважно, были ли мы схвачены этими людьми или нет.
See if there are any line items they're not supposed to touch. Посмотрим, есть ли там какие-нибудь позиции, которые их не касаются.
You all want to know whether or not this man has been reformed. Вы все хотите знать, изменился ли этот человек.
I do not imagine you care to see him again. Вряд ли вы хотите увидеться с ним.
The only problem is I'm not so sure there is such a thing. Единственная проблема в том, что я не уверен, существует ли что-нибудь такое.
I'm not sure how deep it goes or if it even stopped. Не уверена, насколько глубоко оно ушло и остановилось ли вообще.
I'm not sure if you remember me. Не знаю, помните ли вы меня.
His plan might not work, but mine can. Его план вряд ли сработает, а вот мой - может.
I'm not asking if she's okay. Не спрашиваю всё ли с ней в порядке.
I do not know if I'll go. Не знаю, уеду ли я.
See, this RD facility - it's not like slipping into an opera house. Видите ли, этот исследовательский центр... не то же, что пробраться в оперу.
We're not supposed to be playing draughts, you know. Мы же не в шашки играем, знаешь ли.
We do not know if he is dead. Мы не знаем погиб ли он.
Considering their treatment of our envoys so far, You're not going to have too many volunteers. Учитывая их обращение с нашими посланниками, у вас вряд ли будут много добровольцев.
No, I'm not giving up, Lee Anne. Нет, я не сдаюсь Ли Энн.
No, I am not late. А у меня, видишь ли, не всегда.
She even said she hasn't decided whether to divorce him or not. Она даже сказала, что ещё не решила, стоит ли вообще с ним разводиться.