| Probably not, but hopefully, she won't mind me coming by. | Вряд ли, но я подумал, что она захочет встретиться. |
| It's not as though you needed to protect her reputation. | Вряд ли вы молчали в защиту её репутации. |
| I'm not sure I want to be married by a man who punches scientists. | Вряд ли я хочу, чтобы нас венчал священник, ударивший учёного. |
| What's important is if you want it or not. | Важнее здесь, хочешь ли ты его или нет. |
| She does not look like she wants to be bothered. | Что? Вряд ли она хочет, чтобы её беспокоили. |
| I asked you if you were sure because I was not. | Я спросил тебя, уверен ли ты, потому что я не был. |
| I'm not the first Sam Weiss. | Видишь ли, дело в том, что я не первый Сэм Вайс. |
| I'm not sure I want it to. | Не уверен, хочу ли я этого. |
| It also doesn't matter whether we were captured By these people or not. | Также неважно, были ли мы схвачены этими людьми или нет. |
| See if there are any line items they're not supposed to touch. | Посмотрим, есть ли там какие-нибудь позиции, которые их не касаются. |
| You all want to know whether or not this man has been reformed. | Вы все хотите знать, изменился ли этот человек. |
| I do not imagine you care to see him again. | Вряд ли вы хотите увидеться с ним. |
| The only problem is I'm not so sure there is such a thing. | Единственная проблема в том, что я не уверен, существует ли что-нибудь такое. |
| I'm not sure how deep it goes or if it even stopped. | Не уверена, насколько глубоко оно ушло и остановилось ли вообще. |
| I'm not sure if you remember me. | Не знаю, помните ли вы меня. |
| His plan might not work, but mine can. | Его план вряд ли сработает, а вот мой - может. |
| I'm not asking if she's okay. | Не спрашиваю всё ли с ней в порядке. |
| I do not know if I'll go. | Не знаю, уеду ли я. |
| See, this RD facility - it's not like slipping into an opera house. | Видите ли, этот исследовательский центр... не то же, что пробраться в оперу. |
| We're not supposed to be playing draughts, you know. | Мы же не в шашки играем, знаешь ли. |
| We do not know if he is dead. | Мы не знаем погиб ли он. |
| Considering their treatment of our envoys so far, You're not going to have too many volunteers. | Учитывая их обращение с нашими посланниками, у вас вряд ли будут много добровольцев. |
| No, I'm not giving up, Lee Anne. | Нет, я не сдаюсь Ли Энн. |
| No, I am not late. | А у меня, видишь ли, не всегда. |
| She even said she hasn't decided whether to divorce him or not. | Она даже сказала, что ещё не решила, стоит ли вообще с ним разводиться. |